Direkt zum Hauptbereich

Pabilsaĝs Reise nach Nibru


Segment A
1-15. Der wilde Stier mit gestreiften Schenkeln, dessen Haus edel ist! Mein König, der wilde Stier mit den gestreiften Schenkeln, dessen Haus edel ist! Pabilsaĝ, der wilde Stier mit den gestreiften Schenkeln, dessen Haus edel ist! Sein Haus, das Haus von Larag, ist edel, sein Haus ist edel! Seine Stadt, eine mächtige Stadt, ist reichlich, und sein Haus ist edel! Das Haus des Kriegers ist das Haus von Larag; Lord Pabilsaĝs Stadt ist eine mächtige Stadt ....... Sein Geburtsort war der Schrein Nibru ....... Der Ort, an dem er gute Milch trank, war das Haus ....... Von dem Ort, dem reinen Ort, ....... Isin, das einzigartige Haus ....... Der Ort, den der Stier umarmt ....... Wie ein Skorpion, der zwischen den Dornen aufsteigt, ist er ein furchterregender Skorpion; Wie ein Wolf, der aus seiner Höhle aufsteigt, wird er wahrscheinlich knurren; Wie ein Löwe, der auf dem Pfad aufsteht, wird er wahrscheinlich schlagen ....
16-21. Zu dieser Zeit wollte er auf den Wiesen graben; der Herr wollte auf den Wiesen graben. Lord Pabilsaĝ wollte auf den Wiesen graben. Auf allen Wiesen von Isin wollte mein König graben. Also machte sich mein König auf den Weg nach Nibru.
22-36. Und als der Krieger Pabilsaĝ in Enlils Richtung aufbrach, als er sich auf den Weg machte, drehte er sich vor dem Haus in Isin um. Und dann kam meine Frau in Isin heraus ....... In dem geräumigen Haus, dem Haus von Isin, sie ...... ihre Haare, dann sie ...... die Haare in Locken ....... Ihr Kopfschmuck wurde gelockert. Sie wandte sich freudig an Pabilsaĝ: "Gutaussehender ...... das Haus Isins! Krieger Pabilsa ... geboren von Nintur! Du, der von Larag nach ...... zu diesem Haus in Isin reist, sag zu deinem Vater: "Möge sie sein meine Ehegattin!" Sprich weiter zu Enlil," ...... mit mir!" Behalte es im Visier, merke es dir, und mögest du sein Herr sein! Das Haus von Isin ....... Mögest du, Pabilsaĝ, sein Herr sein und ich darf seine Dame sein! "
...

Segment B
1-3. (Enlil spricht :) "...... und möge sein Flachs Flachs sein! ...... und möge sein Korn Getreide sein! ...... möge es ...... gut zum Essen sein."
4-13. Und jetzt, unter dieser Sonne und an diesem Tag, ist es wirklich passiert. (Er) wedelte mit den Schwänzen im Kir-sig Wasserlauf, winkte ....... ...... gründete das Haus ....... ...... der Gerechte ....... ...... das gute Stierkalb, der Herrscher ....... ...... gründete das Haus ....... ...... sein Flachs war Flachs. ...... sein Korn war Korn. ...... es ...... war gut zum essen.
...

Segment C
1-7. Ninisina ....... Im Kir-sig Wasserlauf ...... ihre Schwänze ...... Isin ....... Fröhlich heiratete sein Sohn eine Frau ......; freudig hat Lord Pabilsaĝ Ninisina geheiratet ....... Sie ...... er das Grabgerät für den Kir-Sig-Wasserlauf. ...... ihre Schwänze ...... Isin ...... für ihn.
8-13. Enlil stand neben dem Fluss und sprach mit ihm. Er stand neben dem Kir-sig-Wasserlauf und ......: "Fluss, möge ...... dein Ausgang sein ...... für ihn. Mögest du ...... das Haus hier einrichten. ...... der gerechteste ......, ...... großer wilder Stier ...... . "

Segment D

1-20. … Aber Pabilsaĝ würde den Stier in seinem Mund nicht essen; noch würde ...... Pabilsaĝ die Schafe in seinem Mund essen. Er hat den ...... Topf nicht gerieben ....... "Geh nicht ...... zu ......." Sie haben die Klage erhoben und ...... gestellt. Sie erhoben Lord Pabilsaĝ und legten ....... Sie setzten ihn in der Stadt seiner Schwester ab. Seine Schwester kam zu ihm aus dem Haus....
Aber Pabilsa würde den Stier in seinem Mund nicht essen; noch würde ...... Pabilsaĝ die Schafe in seinem Mund essen. Er hat den ...... Topf nicht gerieben ....... "Geh nicht ......!"





Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.