Direkt zum Hauptbereich

Ur-Namma der Kanalerbauer (Ur-Namma D)

Eine Version unbekannter Herkunft

1-5. Wer wird es graben? Wer wird es graben? Wer wird den Kanal graben? Wer wird den Keše-kug-Kanal graben? Wer wird den Kanal graben? Wer wird den Pabi-luḫ-Kanal graben? Wer wird den Kanal graben? Der wohlhabende Ur-Namma wird es graben. Der vertrauenswürdige, wohlhabende Jugendliche wird es graben.

6-20. Mein König, Lord Ašimbabbar (Nanna/Suen), du bist wegen Enlil auf deinem Thron. Jugendlicher Suen, Lord Ašimbabbar, du bist wegen Enlil auf deinem Thron. Ich, der König, dessen Schicksal bereits im wahren Mutterleib verordnet wurde und der seinen Kopf in Autorität erhebt, Ur-Namma, der Jugendliche, der die Augen des Großen Berges Enlil erregte, wurde von Nunamnir in Sumer und Akkad ausgewählt. Er verfügte mein Schicksal in Nibru, auf dem Berg des Lebens. Er strahlte mich zustimmend an und verlieh mir das Königtum. In Urim, im (Tempel) E-Mud-Kura, machte er das Fundament meines Throns fest. Er (gab mir) das heilige Zepter, um die zahlreichen Menschen in meiner Hand zu führen. Er (gab mir) den Stab (des Königs) und den Stab des Hirten (für) die wachsenden und wimmelnden Menschen. Lord Ašimbabbar (gab mir) ein langes Leben. Enlil (Herr) der vier Viertel der Welt. Er (gab mir) einen bleibenden Namen, einen Namen, der es wert ist, gelobt zu werden. Enki gab mir meine breite Weisheit.

21-33. In meiner Stadt grub ich einen Kanal der Fülle und nannte ihn den Keše-kug-Kanal. In Urim (meiner Stadt) grub ich einen Kanal der Fülle und nannte ihn den Keše-kug-Kanal. Ich nannte ihn (dann) Pabi-luḫ-Kanal, ein dauerhafter Name, der es wert ist, gelobt zu werden. Der Wasserlauf meiner Stadt ist voller Fische und die Luft darüber voller Vögel. Der Wasserlauf von Urim ist voller Fische, und die Luft darüber ist voller Vögel. In meiner Stadt werden Honigpflanzen gepflanzt und die Karpfen werden fett. In Urim werden Honigpflanzen gepflanzt und die Karpfen werden fett. Das Schilf meiner Stadt ist so süß, dass die Kühe es fressen. Das Schilf von Urim ist so süß, dass die Kühe es fressen. Seit meinem …… ist es voller Fische und Vögel. In Urim ……. Möge der Wasserlauf sie (die Fische) in meinen Kanal bringen, mögen sie in Körben zu ihm getragen werden. Möge der Wasserlauf sie nach Urim bringen, in meinen Kanal, mögen sie in Körben zu ihm getragen werden.

34-35. Sein König ist der Meister von Eridug - dein Versorger (Ur-Namma) ist fröhlich. Nudimmud, der Meister von Eridug - dein Versorger ist fröhlich.

36-39. König der vier Viertel, du, der Enlil zufrieden machen, Ur-Namma, Versorger von Nibru, Unterstützer von Urim, mit dir verbringen die Menschen die Zeit freudig beim Mondlicht über dem Land Urim.

40. Ur-Namma, König von Urim, süß ist dein Lob!





Version aus Ur

1 '. Wer wird hier den Kanal graben?
2 '. Der Kanal, dessen (äußere) Gräben sauber sind, wer wird den Kanal hier graben?
3'. Der Kanal, in den das Ruder gesetzt ist, Wer wird hier den Kanal graben?
4 '. Wer wird hier den Kanal graben?
5 '. Ur-Namma, derjenige, der Silber hat, wird hier graben
6 '. Wer wird hier den Kanal graben?
7 '. Shulgi, der Besitztümer hat, wird hier graben
8 '. Wer wird hier den Kanal graben?
9 '. Der König, dessen Schicksal im fruchtbaren Mutterleib entschieden wurde, der seinen Kopf in Autorität erhebt
10 '. Ur-Namma, der Jugendliche, der vom Großen Berg beobachtet wird, der Sturm von Enlil
11 '. Wo in Sumer und Akkad wird Nunamnir beschließen?
12 '. In Nippur, in der „Bergkette des Lebens“, verfügte er über mein (Ur-Namma´s) Schicksal.
13 '. In Ur ist es im Emudkura-Schrein
14 '. Er sicherte die Fundamente seines Throns
15 '. Die Krone und die Aura, die das „Lob“ des Königtums hervorruft, legte er auf meinen Kopf
16 '. Er hat das reine Zepter gemacht, das die vielen Menschen in die gleiche Reihenfolge bringt wie meine Hand
17 '. Er gab mir die Enkara-Waffe, den Stab und das Nasenseil, das die Menschen befördert
18 '. [...]
19 '. [...]

1. ... einen Kopf und einen Schwanz besitzen (d. H. Den Anfang und das Ende eines Kanals?)
2. ... tragen ..., eine Wohnung, die das Herz erfreut
3. ... machte seine Stiftung fest
4. ...
5. Das Gizi-Schilf-Wachstum, „in Silber stehend“, blüht auf
6. Mein Kanal, ein Tag des Überflusses, eine Herrschaft von ..., der "reine ..." Kanal wird benannt
7. Der Kanal, dessen (äußere) Gräben saubere Kanäle sind, wird als ewiger Name bezeichnet, der für den Mund geeignet ist
8. Für mich ist (es) der Weg meiner Stadt, (in dem) Fisch schwimmt
9. Der "reine ..." Kanal, der fließt, (in dem) Fisch schwimmt
10. Der Kanal, dessen (äußere) Gräben sauber sind, in dessen Fluss Fisch schwimmt
11. Es brachte reichlich Fisch in den Ekišnugal-Tempel
12. An seinen Ufern stehen Munzer-Pflanzen, die man (wie?) die „Honigpflanze“ isst.
13. (Wo) fleckige Gerste auf den Wiesen wächst, damit sie (zur Erntezeit) wie ein Wald entblößt wird
14. Der König der vier Regionen, gehorsam gegenüber Enlil
15. Ur-Namma, der Hirte und Versorger in Sumer und Akkad, geliebt von Enlil
16. ...

altbabylonisch




http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.2.4.1.4#
https://cdli.ucla.edu/search/search_results.php?CompositeNumber=Q000389

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.