Direkt zum Hauptbereich

Balag-Klage an Enki



CTMMA 2, 002 (MMA 86.11.347+ )
CDLI P412175
Hellenistisch (323-63 v.u.Z.)
zweisprachig: sumerisch + akkadisch



01 Nach dem Wort von Bel und meiner Herrin, möge es gut sein
02 Der Abzu ist verunreinigt, Eridug ist geplündert 
03 Der Abzu, gebaut an einem reinen Ort 
04 In Eridu, das an einem reinen Ort gebaut wurde 
05 Mein windgepeitschter E'engura-Tempel
    (Akk) Der Tempel der Apsû, meiner Stille 
06 Der E'engur-Tempel, der in seiner Mitte rein ist
07 Meine Standarte, die gereinigt wurde 
08 Der Haupthof meines jungen Abzu 
09 Der Haupthof meines großen Abzu 
10 Die enorme Gesamtheit, der Apsû meiner Großartigkeit
11 Der heilige Thron, aufgerichtet zum Sonnenaufgang (im Osten)
12 Die Behausung meines Klagens / meiner Trauer ...
13 Mein offener Tempel, in den die Kadra-Geschenke gebracht wurden 
14 Der Tempel des Herrn ...
15 Warum wendet sich der Apsû (gegen mich) von Ufer zu Ufer? 
16 Warum werden sie zerstört?
17 Wahrer Tempel, warum wendet sich (der Abzu) an (seinen) Ufern gegen mich?
18 Tempel des Enki, warum wendet sich der Abzu an (seinen) Ufern gegen mich?
19 Wir werden zum verunreinigten Tempel von Enki eilen, zum Tempel von Ea, zu dem, der zerstört ist.
20 Wegen der Entweihung des Tempels und der Plünderung der Stadt macht sie sich auf den Weg zu ihm 
21 Ungelöste Zeilen des balag - Komposition abzu ...
22 Dein männliches Schaf mit dicken Hörnern 
23 Deine bärtigen männlichen Ziegen
 ... die Anuna ... ein Arazu-Gebet ... 


r 2' Die Prinzessin ... die Stadt ...
r 3' Der Esaŋil-Tempel ist geöffnet ... 
r 4' Ich sage "Warum?"
r 5' Das geplagte Herz des Herrn ... sein geplagtes Herz ... 
r 6' Der Tempel vergleichbar mit meinem Vater ... 
r 7' Das geplagte Herz des Herrn ... sein geplagtes Herz ... 
r 8' Möge der Himmel ihn beruhigen, möge die Erde ihn kühlen 
r 9' Uah!, Herr, möge der Himmel ihn beruhigen 
r 10' Held Marduk, möge der Himmel ihn beruhigen 
r 11' Möge deine geliebte Gattin Papnunanki ein arazu-Gebet zu dir sprechen 
    (Akk) Möge deine geliebte Gattin Zarpanitu ein teslītu-Gebet zu dir sprechen
r 12' Möge der wahre Wesir Mudugaše'a ein arazu-Gebet zu dir sprechen   
    (Akk) Möge der wahre Wesir Nabû ein teslītu-Gebet zu dir sprechen
r 13' Möge die Braut, die älteste Tochter von Uraš, ein arazu-Gebet zu dir sprechen
r 14' Möge die wahre Prinzessin Ninkatešasiga ein arazu-Gebet zu dir sprechen 
    (Akk) Möge die wahre Prinzessin Tašmētu ein teslītu-Gebet zu dir sprechen
r 15´ Möge die größte Prinzessin, meine Herrin, Nanaya, ein arazu-Gebet zu dir sprechen 
    (Akk) Möge die große Prinzessin, Herrin Nannaya, ein teslītu-Gebet zu dir sprechen
r 16' Wie werden sie zu dir sagen: "Verlasse deine Stadt nicht!"? Mögen sie ein arazu-Gebet zu dir sprechen 
r 17' Wie werden sie zu euch sagen: "Gebt Tintir nicht auf!"? Mögen sie ein arazu-Gebet zu dir sprechen 
    (Akk) Wie werden sie zu dir sagen: "Gib Babylon nicht auf!"? Mögen sie ein teslītu-Gebet zu dir sprechen
 ...

r 19' Tafel von Ea-balāṭsu-iqbi, Sohn von Bēl-apla-iddin, Nachkomme von Nanna-utu
r 20' Hand von Marduk-zēra-ibni, seinem Sohn, dem jüngeren Klagepriester des Marduk. Babylon, Monat des ..., ... Tag
r 21' 114. Jahr, das ist das 178. Jahr. Arsaces der König.



Babylon und der Rest Mesopotamiens gingen 141 v.u.Z. von den Seleukiden an das Partherreich verloren. Arsaces scheint der (regionale?) Name zu sein, der von allen parthischen Königen verwendet wurde. Womöglich handelt es sich um Mithridates I., der von 141 - 132 v.u.Z. über Babylon herrschte



Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.