Direkt zum Hauptbereich

Apotropäische Steine gegen Hexerei

apotropäisch: Unheil abwehrend

CMAwR Text 6.1
neu-assyrisch, hellenistisch

Zusammenstellung unterschiedlicher Tontafeln für:
Anleitungen zur Herstellung von Amulett-Halsketten gegen Hexerei + Beschwörungsrituale


Lapislazuli, "Eisenstein", zalāqu-Stein, engisû-Stein, turminû-Brekzie, turminabandû-Brekzie, šimbizidû-Mineral, ašpû-Chalcedon, urīzu-Stein, abašmû-Stein, lamassu-Stein, "heller Obsidian", "dunkler Obsidian", "gelber Obsidian", "Fischauge"-Stein.

(6.1.1:4) Diese 15 Steine sind geeignet, um sich an vergessene Dinge zu erinnern, um den Fluch einer Person zu lösen, deren Herz mit Kummer verknotet ist; Steine, damit die Menschen nicht böswillig auf einen Menschen zeigen und einen Menschen nicht verleumden; Steine, damit ein Mensch sprechen kann, gehört wird und man ihm zustimmt, damit er seinen Wunsch erhalte; Steine, damit das Herz seines Gottes und das seiner Göttin versöhnt werde, seine Bitten erhört werden, seine Gebete angenommen werden, damit seine Brotopfer geliebt werden, damit sein Gewinn wiederhergestellt wird, damit er seinen Wunsch erhalte; Steine, um die Pläne seines Streiters zu durchkreuzen; Steine, damit der Kummer nicht in die Nähe des Menschen kommt; Steine, damit er herrschaftlich umhergeht, damit jeder, der ihn sieht, erfreut ist und sich freut, wenn er ihn sieht; Steine, damit das Böse nicht in die Nähe eines Menschen kommt, sei es bei Tag oder bei Nacht; Steine, damit Hassmagie, Magie der Rechtsverdrehung, Magie des Mundraubes und Magie des Kehlkopfdurchschneidens nicht in die Nähe eines Mannes kommen, keine bösen Zaubersprüche im Körper des Mannes vorhanden sind; Steine, damit er geehrt werde unter seinem Volk, damit er von seinem Volk hoch geschätzt werde, damit er, wo immer er hingeht, Gunst finde; Steine, damit seine Rede gefällig sei, damit er über seinen Streiter siege.

(6.1.1:17) Diese 15 Steine bindest du auf eine Schnur aus Flachs, auf eine Schnur aus roter Wolle, und auf eine Schnur aus blauer Wolle. Sikillu-Pflanze, 'Holz des Loslassens', anḫullû-Pflanze, imbuʾ tâmti-Mineral, Lupine: Diese fünf Pflanzen wickelst du in sieben Knäuel roter Wolle zwischen die Steine. Auf beiden Seiten der Steine knotest du Tamarisken dazwischen. Atāʾišu-Pflanze, Kurkanû-Pflanze, 'heilt-tausend'-Pflanze, Tamariske, Zypresse: Du legst diese fünf Pflanzen in die pūru-Schale mit Öl und Aromaöl. Dann trägst du ... sie auf; du wendest sie an. Du rezitierst diese Inkantationen dreimal über den Steinen. Du legst [...]. Du reinigst die Steine; du lässt sie über Nacht vor Venus und ... stehen. Du stellst ein Räuchergefäß mit burāšu-Wacholder auf; du gießt ein Trankopfer aus Bier. Die Beschwörungsformel "Mein Gott ist günstig, mein Gott günstig", die Beschwörungsformel "Dieser Zauber von dir ist günstig", die Beschwörungsformel "Sie hat die Helligkeit verändert", die Beschwörungsformel "Reines Flussufer, reines Flussufer": du rezitierst diese Beschwörungsformeln dreimal über den Steinen und legst die Halskette um seinen Hals. Wo immer er hingeht, wird er Gunst finden, alles, was er bestellt, wird bestellt werden. Sein Gott wird diesen Mann immer als sein Helfer begleiten. Er wird Anerkennung finden. Kein Böses wird sich ihm nähern, dieser Mann wird in Zufriedenheit umhergehen, er wird seine Feinde besiegen; und dieser Mann wird über seine Streitpartei siegen.

(6.1.1:31) Diese Steine sind gemäß Taqīš-Gula. Es ist ein Geheimnis von Lu-Nanna und Taqīš-Gula.

(6.1.1:33) Beschwörung: "Mein Gott, sei günstig! Mein Gott, sei gnädig! Meine Göttin, mache (meine) Sünde ungeschehen!
(6.1.1:34) Möge sie den gebundenen Zustand meines Herzens lösen." Inkantationsformel.

(6.1.1:35) Beschwörung: "Dieser Zauber von dir ist günstig.
(6.1.1:36) Möge es deine Gunst in Ordnung bringen durch den Befehl von Asalluḫi, durch den Befehl von Ningirima, möge es die Zerstörung in seinem Herzen in Ordnung bringen!
(6.1.1:37) Möge es den Zorn des Gottes befreien!
(6.1.1:38) Möge es den Zorn meiner Göttin befreien! Möge es die Hexerei und die Zauberei lösen!" Beschwörungsformel.

6.1.1:39) Beschwörung: "Sie hat die Helligkeit verändert, möge sie dein zorniges Herz besänftigen, möge dein Temperament entspannt werden, oh Gula, erhabene Königin,
(6.1.1:41) Du bist es, die das Volk erschafft, die Portionen und Speiseopfer bereitstellt! Sei bei meinem Urteil anwesend, damit ich durch dein Urteil Erfolg haben kann! Was die Hexerei, die Magie, die Zauberei und die bösen Machenschaften meines Prozessgegners anbelangt: Mögen seine bösen Zaubereien wie eine Falle über sie hereinbrechen und ihm zu Kopf und zu Leibe gehen! Lass mich, deinen erschöpften Diener, am Leben;
(6.1.1:46) Lass mich deine Größe verkünden, lass mich deine Herrlichkeit preisen!" Beschwörungsformel.

(6.1.1:47) Beschwörung: "Reines Flussufer, reines Flussufer, Exorzismus, ich werde von einem reinen Ort gehoben. Reines Flussufer, reines Flussufer, ich werde aus dem Wasser gehoben!" Beschwörungsformel.
(6.1.1:48) Beschwörung: "Nimm mein Gebet an! Nimm mein Gebet an! Mein Gott, nimm mein Gebet an! Meine Göttin, nimm mein Gebet an!
(6.1.1:49) Von meinem Stadt-Gott, von meiner Göttin, meiner Herrin, möge der gebundene Zustand deines Herzens gelöst werden!" Beschwörungsformel.
(6.1.1:50) Beschwörung: "Wohlgefällig, wohlgefällig! Sein Wort ist herrlich. Meine Göttin ist günstig! Meine Göttin ist gütig! Mein Gott ist gütig! Mein Gott ist gütig!
(6.1.1:51) Der König ist günstig! Der König ist gütig! Mein König ist gütig! Mein König ist gütig! Die Könige sind gütig! Die Könige sind günstig! Der Magnat ist günstig! Der Magnat ist günstig! Der Richter ist günstig! Der Richter ist günstig! Mein Richter ist günstig! Mein Richter ist günstig! Die Richter sind günstig! Die Richter sind günstig!" Beschwörungsformel.
(6.1.1:53) Beschwörung: "Reines Flussufer, reines Flussufer, Exorzismus, der von einem reinen Ort kommt, in seinem reinen Wasser. Reines Flussufer, reines Flussufer!" Beschwörungsformel.


----

(6.1.3:1) Karneol, Lapislazuli, 'gelber Obsidian', Mekku-Stein, Egizangû-Stein, Pappardilû-Stein, Papparminû-Stein, Lamassu-Stein, šimbizidû-Mineral, Ašpû-Chalcedon, Magnetit, Turminû-Breccia, Abašmû-Stein:

(6.1.3:5) Dreizehn Steine, wenn ein Mann einen Widersacher erworben hat.

(6.1.3:5a) Du fädelst diese Steine auf eine Flachsschnur (und) legst sie ihm um den Hals. Darüber rezitierst du die Beschwörungsformel "Sie hat die Helligkeit verändert".


---

(6.1.3:6) Ašpû-Chalcedon, der eine Sichel zeigt, Karneol, Lapislazuli, Pappardilû-Stein, Ayyartu-Muschel, Zibtu-Muschel, Magnetit, 'gebogener' šubû-Stein, marḫallu-Stein, engisû-Stein, egizangû-Stein, 'Fischaugen'-Stein, 'Silberstein', 'Goldstein', billu-Stein

(6.1.3:11) Fünfzehn Steine, um die Pläne des Gegners zu vereiteln,

(6.1.3:12) und um "Halsabschneider"-Magie rückgängig zu machen.

(6.1.3:12a) Du fädelst diese Steine auf einen Flachsfaden auf (und) legst ihn ihm um den Hals.

---

(6.1.6:1) 'Silberstein', 'Goldstein', ḫulālu-Stein (var.: Lapislazuli), muššaru-Stein, ašgigû-Stein, SAL.LA-Stein, 'Ochsenkot', 'Zinnstein', 'Eisenstein', anzaḫḫu-Glas, kibrītu-Schwefel, Siegel des pindû-Steins:

(6.1.6:5) Zwölf Steine, um Zaubereien rückgängig zu machen, die gegen ihn durchgeführt wurden: Damit sie nicht in die Nähe des Mannes kommen; damit seine Sünde vertrieben wird; damit der schlechte Ruf nicht in die Nähe des Mannes kommt; damit ... nicht in die Nähe des Mannes kommt.

---

(6.1.7:1) Magnetit, Karneol, Lapislazuli, anḫullû-Pflanze, Zedernholz, 'dunkler Obsidian', 'Eisenstein', anzaḫḫu-Glas:

(6.1.7:3) Sieben Steine, um Fluch und Hexerei rückgängig zu machen, damit 'Halsabschneider'-Magie, 'Gerechtigkeitsverzerrungs'-Magie nicht in die Nähe eines Menschen kommen. Du legst diese Steine an eine Schnur aus blauer Wolle um seinen Hals.

---

(6.1.7:6) Mūṣu-Stein, egizangû-Stein, 'Skorpion'-Stein, 'heilt-zwanzig'-Pflanze:

(6.1.7:7) Vier Steine einschließlich einer Pflanze, damit Hexerei und Fluch nicht in die Nähe eines Menschen kommen. Du fädelst diese Steine auf eine Schnur aus roter und weißer Wolle. Du machst drei Knoten; jedes Mal, wenn du einen Knoten machst, sprichst du die Beschwörungsformel "Kakib kakib". Du legst es ihm um den Hals.

(6.1.7:11) Beschwörung: "Kakib, kakib, beim König, kakib!

(6.1.7:12) Beim König kakib! Du wirst vom König beschworen!

(6.1.7:13) Bei dem erhabenen, großen Herrn, dem König der Götter,

(6.1.7:14) von Marduk bist du beschworen! Vertreibe! Möge das Böse nicht an mich herankommen!" Beschwörung.






cmawro/cmawr3 (upenn.edu)

CDLI-Archival View (ucla.edu)

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.