Direkt zum Hauptbereich

Balag-Klagelied Úru àm-ma-ir-ra-bi

 UET 6/2,403 ist eine akkadische Übersetzung eines Balag aus altbabylonischer Zeit, die ohne ihr sumerisches Original gefunden wurde. Die Tafel stammt aus den Grabungen der "Nr. 1 Broad Street" (Ur) und ein administrativer Text, der in unmittelbarer Nähe gefunden wurde, könnte ein Datum für diese Gruppe von Tafeln liefern, das zwischen den Jahren von Sin-iqisam und Rim-Sin liegt. UET 6/2, 403 entspricht der zweiten und vielleicht auch der dritten Kirugu (Strophe) "Uruam-ma-ir-ra-bi", einem (Balag) Klagelied der Göttin Inanna über ihre zerstörte Stadt.

Dieses Werk gilt als eines der längsten Balag-Dichtungen, zeigt aber zudem die aufwendige Aufarbeitung in heutiger Zeit, da einzelne Text-Fragmente aus unterschiedlichen Zeiten, Gegenden und auch in unterschiedlichen Sprachen (sumerisch, akkadisch) zusammen gesetzt werden mussten. Sowohl der Fundort ("Nr. 1 Broad Street"), der die größte Sammlung babylonischer Schultexte enthielt, als auch die Verbreitung zwischen altbabylonischer und neubabylonischer Zeit zeigt, dass dieses Werk wohl Einzug in die babylonische Schulliteratur hatte.   



1'. [ ] .. [ ]

2'. "Wer stand in meiner Wohnung? ", schreit sie,

3'. Wie eine Hilflose schreit sie in ihrem Bett:

4'. "Von allen bewohnten Städten, wurde nur meine Stadt verwüstet,

5'. Von der gesamten regulären Armee wurde nur mein Mann gefangen genommen;

6'. Von allen Anuna-Göttern wurde nur ich vernichtet

7'. Mein Schaf ruft um Hilfe aus dem feindlichen Land,

8'. Mein Lamm blökt

9'. Mein Mutterschaf und sein Lamm haben sie von hier weggenommen.

10'. Mein Mutterschaf, als es den Fluss überquerte,

11'. Ließ ihre Lämmer am Ufer (auf der anderen Seite) zurück.


1". ...

2". Vom Feind [...] mein Schicksal? 

3". Meine Vögel des Sumpfes (?) -

4". Diejenigen, die es nicht wissen, haben ihre Flügel gestutzt.

5". "Wo ist mein Haus, in dem ich wohne?"





Literatures in Contact: The Balag Úru-àm-ma-ir-ra-bi and its Akkadian Translation UET 6/2, 403, 2005 | Nathan Wasserman and Uri Gabbay - Academia.edu

CDLI-Archival View (ucla.edu)

Lament For a City [CDLI Wiki] (ox.ac.uk)


Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumeria...

Enki und die Weltordnung

Enki und die Weltordnung (Deutsche Übersetzung) 1-16. Der hohe Herr des Himmels und der Erde, der selbstständige Vater Enki, der, der von einem Stier gezeugt wurde, gezeugt von einem wilden Stier, der von Enlil - dem großen Berg geschätzt wird, der vom heiligen An - dem König geliebt wird, pflanzte im Abzu den Meš-Baum,der sich über alle Länder erhob; er (Enki), dessen großer Drache, der in Eridug steht und dessen Schatten Himmel und Erde mit einem Wäldchen von Weinreben bedeckt, der sich über das Land des Herrn Enki, dem Herrn der vielen Anuna-Götter und dem mächtigen Nudimmud des E-kur, mit der Stärke des Himmels und der Erde ausstreckt! Ihr (Herr Enki) großes Haus ist im Abzu, dem großen Verankerungspfosten zwischen Himmel und der Erde, gegründet. Enki, dessen einziger Blick genügt, um das Herz der Berge zu verwirren; wo auch immer ein Bison geboren ist, wo Hirsche geboren sind, wo ein Steinbock geboren ist, wo wilde Ziegen geboren sind, auf Wiesen ……, in Höhlen ...

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1....