Direkt zum Hauptbereich

Tigi an Suen (Nanna I)


1-9. Mein König ... in seinen Schilfsümpfen. ... in den stillen Schilfsümpfen. Er erweiterte sein Haus über einen riesigen Schilfsumpf, über einen Schilfsumpf. Sein …… ist grün; Er hat gebaut ... am Wasser. Er nannte seine Stadt den Schrein Urim. In seiner Stadt gründete der Herr der langen Tage, Suen, eine Wohnstätte. In Urim, der Stadt, die in seinem Herzen gewählt wurde, gibt das Haus wie ein Stier Lobpreis.

10-15. Der herrliche Ort meines Königs ist in der Tat ein erhabener Ort, ein äußerst kostbarer Ort. Suen ... seine geliebte Stadt, der Schrein Urim, die reinen göttlichen Mächte ... seine Stadt. Mein König ... das heilige Podium. Lord Ašimbabbar …….

16. Sa-gida.

17-21. "O Nanna, Nanna, wo hast du deine Kühe gepflegt, Lord Ašimbabbar?" "In der auserwählten Stadt, dem Schrein meines Herzens, den ich in Freude wie Aratta gegründet habe ... In meinem Schrein Urim habe ich meine Kühe gepflegt." "Erstgeborener Sohn von Enlil, wo hast du das Volk gepflegt, Lord Ašimbabbar?"

22-40. "In der auserwählten Stadt, dem Schrein meines Herzens, den ich in Freude gegründet habe, wie Aratta ...; in meinem E-mud-Kura habe ich meine Kühe gepflegt." "Erstgeborener Sohn von Enlil, wo hast du das Volk gepflegt, Lord Ašimbabbar?" "An einem Ort, der an einem guten Tag gegründet wurde und einen guten Namen hat, an dem Ort, den ich in meinem Herzen gewählt habe, habe ich, Ašimbabbar, in meinem E-mud-Kura (eine andere Tontafel hat stattdessen: E-kiš-nu-ĝal in Ur[im]) meine Kühe gepflegt." "Erstgeborener Sohn von Enlil, wo hast du das Volk gepflegt, Lord Ašimbabbar?" "An einem Ort, der an einem guten Tag gegründet wurde und einen guten Namen hat, an dem Ort, den ich in meinem Herzen gewählt habe, habe ich, Ašimbabbar, in meinem E-mud-Kura meine Kühe gepflegt." "König des heiligen Viehstalles, wo hast du deine Kühe gepflegt, jugendlicher, edler Hirte?" "Auf der Wiese, auf der ich ein Podest für meinen Schrein Urim gebaut und Dattelpalmen wachsen lassen habe, wie im Land Dilmun - dort habe ich in seinen heiligen Schilfgärten meine Kühe gepflegt." "Erstgeborener Sohn von Enlil, wo hast du das Volk gepflegt, jugendlicher, edler Hirte?" "Auf der Wiese, auf der ich ein Podest für meinen Schrein Urim gebaut und Dattelpalmen wachsen lassen habe, wie im Land Dilmun - dort habe ich in seinen heiligen Schilfgärten meine Kühe gepflegt."

41. Sa-ĝara.
42. Ein Tigi von Suen.





Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumeria...

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1....

Enki und die Weltordnung

Enki und die Weltordnung (Deutsche Übersetzung) 1-16. Der hohe Herr des Himmels und der Erde, der selbstständige Vater Enki, der, der von einem Stier gezeugt wurde, gezeugt von einem wilden Stier, der von Enlil - dem großen Berg geschätzt wird, der vom heiligen An - dem König geliebt wird, pflanzte im Abzu den Meš-Baum,der sich über alle Länder erhob; er (Enki), dessen großer Drache, der in Eridug steht und dessen Schatten Himmel und Erde mit einem Wäldchen von Weinreben bedeckt, der sich über das Land des Herrn Enki, dem Herrn der vielen Anuna-Götter und dem mächtigen Nudimmud des E-kur, mit der Stärke des Himmels und der Erde ausstreckt! Ihr (Herr Enki) großes Haus ist im Abzu, dem großen Verankerungspfosten zwischen Himmel und der Erde, gegründet. Enki, dessen einziger Blick genügt, um das Herz der Berge zu verwirren; wo auch immer ein Bison geboren ist, wo Hirsche geboren sind, wo ein Steinbock geboren ist, wo wilde Ziegen geboren sind, auf Wiesen ……, in Höhlen ...