Direkt zum Hauptbereich

Liebeskummer (Fehlgeburt?)



Vorderseite:
1 Ich verachte das Mädchen, das mich nicht verehrt,
2 Ich habe keine Lust auf das Mädchen, das (mir) nicht gerecht wird,
3 Ich werde sie nicht verführen!
4 Ich werde über ihr stehen!
5–6 Sprechen, um zu widersprechen - warum gibt es das?
7 Soll ich meine Liebe geben, wo das Herz der Dunkelheit ist?
8 Niemand kann es kontrollieren!
----
9 Brich ab, geh! Du machst mich sprachlos,
10 Es gibt nichts mehr darüber zu reden!
11 Was ich gesagt habe, ist gesagt und [...]
12 Ich werde es nicht für dich ändern!
13 Derjenige, der sich für eine Frau hinlegt,
14 ist (nichts als) ein Rüsselkäfer der Mauer!
15 Wenn er nicht gedeiht,
16 ist er einem Mann nicht gewachsen.
----
17 Du wurdest als Tochter eines Stellvertreters geboren.
18 ohne Mitgift!
19 Du hast einen Muttermal auf deiner Stirn!
20 Solange du keinen Respekt zeigst, schäme dich,
21 Ich werde dir sagen, wo dein (richtiger) Platz ist!
22 Du hörst mir nicht zu, du.
23–24 Indem du deinem Herzen folgst und die Wolken aufsteigen lässt,
25 Jagst du die Liebhaber immer wieder weg!
----
26 Das geht über die Grenzen! Wo ist die Quelle deiner Rebellion?
27 Frag die vorherigen Frauen!
28 Du bist wie ein Salzfeld,
29 Wie kann ich mit all dem glücklich sein?
30 Ich war glücklich mit der Frucht,
31 Wie kann ich mit all dem glücklich sein? 

Rückseite:
32 Und [...]
33 Mund [...]
34 Der geliebte [...]
----
35 Du sollst nicht [...]
36 An deinen Kanal - niemand wird sich ihm nähern!
37 Dein Herr, deine Aufgabe -
38 lege sie nicht ins Salz!
39 Dein Feld ist nur allzu bekannt!
----
40–42 Die Tatsache, dass du mir keine guten Nachrichten von
deinem Leib, als ein Baby von Menschen gebracht hast - (wie) soll ich das wegstecken, Topfscherbe?
43 Ich werde die Hündin freigeben!
44 Einer, der einen Stein runterstürzt, um dich freizulassen,
45 Wann würde er sein Wort haben?
----
46 Wahrlich, du, wenn jemand in deine Nähe kommt,
47 Verkrampfst du wie die Göttin Belili (Göttin der Gebärenden ),
48–49 Du tanzt im Morgengrauen (anstatt) zu schlafen.
50 Du machst dir selbst Kummer!





MS 3285
CUSAS 10, 10
SEAL no. 1620
Schøyen Collection, Oslo
altbabylonisch

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.