CTH 371.1
Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 371.1 (TRde 2016-11-24)
02 -- und spricht diese Worte:
04 -- Der König hier ruft dich gerade persönlich an.
05 -- Er [ betet?] für sich.
06 -- [ ... ], strenge dich für ihn an.
07 -- Er hat dich zu (seinem persönlichen) Gott gemacht.
08 -- Er hat [ ... ] ergriffen.
09 -- Er kniet sich (jetzt) nieder auf die Erde.
11 -- dann höre DU ihn nicht!
12 -- Wenn seine Mutter ihn verleumdet hat,
13 -- dann höre DU sie nicht!
14 -- Wenn sein Bruder ihn verleumdet hat,
15 -- dann höre DU ihn nicht!
16 -- Wenn seine Schwester ihn verleumdet hat,
17 -- dann höre DU sie nicht!
18 -- Wenn sein angeheirateter Verwandter (oder) sein Freund ihn verleumdet hat,
19 -- dann höre DU ihn nicht!
20 -- Neige deine gütigen Augen!
21 -- Hebe (deine) tausend Wimpern
22 -- und [ ... ] blicke den König gütig an!
23 -- Neige deine Ohren
24 -- und höre (sein) gutes Wort!
25 -- Eile weiter zum Jahr [ ... ]
26 -- und nimm ihn weg vom Bösen!
27 -- Stelle ihn an einen guten Ort!
28 -- In der Bevölkerung [ ... ] Gedeihen!
29 -- Es wachse (und) gedeihe!
30 -- Den Göttern soll reichlich Brot (und) Wein gedeihen!
31 -- Gnade, Schutzgottheit der Sonnengöttin der Erde!
32 -- Das Recht aber soll deine Sache sein!
33 -- DU iss jetzt und trinke!
34 -- Vor der Sonnengöttin der Erde sprich dabei gut vom König!
35 -- Vom Namen des Königs sprich dabei gut vor der Sonnengöttin der Erde!
36 -- Wenn sein Vater, seine Mutter, sein Bruder, seine Schwester, sein angeheirateter Verwandter (oder) sein Freund ihn verleumdet,
37 -- lass DU ihn nicht!
38 -- Gnade, Wesir der Sonnengöttin der Erde!
39 -- Das Recht aber soll deine Sache sein!
40 -- DU iss jetzt und trinke!
41 -- Weiter aber spricht er desgleichen.
42 -- Gnade, ihr Diener der Sonnengöttin der Erde,
43 -- die ihr sie abends zu Bette geleitet und morgens stärkt!
44 -- Das Recht aber soll eure Sache sein!
45 -- [ ... ] esst jetzt und trinkt!
46 -- Weiter aber spricht er desgleichen.
47 -- Gnade, Darawa! (Schicksalsgöttin)
48 -- Das Recht aber soll deine Sache sein!
49 -- DU iss jetzt und trinke!
50 -- Vor der Sonnengöttin der Erde sprich dabei gut vom König!
51 -- Vom Namen des Königs sprich dabei gut vor der Sonnengöttin der Erde!
52 -- Wenn sein Vater, seine Mutter, sein Bruder, seine Schwester, sein angeheirateter Verwandter (oder) sein Freund ihn verleumdet hat,
53 -- lass DU ihn nicht!
54 -- Gnade, Parāya!
55 -- Das Recht aber soll deine Sache sein!
56 -- DU iss jetzt und trinke!
57 -- Vor der Sonnengöttin der Erde sprich dabei gut vom König!
58 -- Vom Namen des Königs sprich dabei gut vor der Sonnengöttin der Erde.
59 -- Wenn sein Vater, seine Mutter, sein Bruder, seine Schwester, sein angeheirateter Verwandter (oder) sein Freund ihn verleumdet hat,
60 -- lass DU ihn nicht!
61 -- Gnade, Obereunuch!
62 -- Das Recht aber soll deine Sache sein!
63 -- Desgleichen.
64 -- Gnade, Oberbarbier!
65 -- Das Recht aber soll deine Sache sein!
66 -- Desgleichen.
67 -- Gnade, Ḫilašši! (Ḫilašši ist der Genius des Torhofes der Unterwelt)
68 -- Das Recht aber soll deine Sache sein!
69 -- Desgleichen.
70 -- Wenn ihr (aus der Unterwelt) kommt,
71 -- bringt Gutes herauf!
72 -- Es wachse (und) gedeihe!
73 -- In Zukunft sollen die Worte der Götter der Reihe nach durchgeführt (= gesprochen) sein!
74 -- Wie er (der König) die Sonnengöttin der Erde durchgeführt (= gefeiert) hat,
75 -- und er weiter euch durchführt (= gefeiert) hat,
76 -- [ ... ] führt (= behandelt) in Zukunft den König durch!
77 -- Und an den Tagen [ ... ].
78 -- Nehmt ihn (den König) aus dem Bösen!
79 -- Und [ ... ].
80 -- Wenn ihr aber (aus der Unterwelt) kommt,
81 -- [ ... ] vor euch [ ... ]!
82 -- [ ... ] sollen sie sein!
83 -- Vor der Sonnengöttin der Erde [ ... ]!
84 -- Vom Namen des König [sprich/sprecht ... ] gut!
85 -- Verleumdung [ ... ]
86 -- Er soll nicht [ ... ]!
87 -- Wessen bös[ ... ]
88 -- Wort[e ... ]
89 -- [ ... ]
Die Sonnengöttin der Erde (heth. taknaš dingir UTU, luw. tiyamaššiš Tiwaz) ist die hethitische Göttin der Unterwelt. Ihre hurritische Entsprechung ist Allani, ihre sumerisch-akkadische Entsprechung Ereškigal, zwei Göttinnen, die schon früh die hethitischen Vorstellungen beeinflusst hatten. In späthethitischer Zeit wurde schließlich der ursprünglich hattische Unterweltsgott Lelwani ebenfalls mit ihr synkretisiert. In hethitischen Texten wird sie als „Königin der Unterwelt“ angesprochen, die einen Palast mit Wesir und Dienern besaß.
Kommentare
Kommentar veröffentlichen