Direkt zum Hauptbereich

Shachar und Shalim und die großen Götter

KTU 1.23

(Der Erzähler segnet leise die Opfergaben, dann gießen zwei Befreier Wein und Wasser in Trankopfer und opfern Brot am Altar)
Ich möchte die gnädigen Götter anrufen [...]
und gerecht, Söhne von [...]
die eine Stadt in der Höhe gegründet [...]
in der Wüste, die ihre Hände für ihren Kopf und [...]
Essen Sie Brot und trinken Sie vom schäumenden Wein.
Friede dem König! Friede der Königin,
die Minister und die Wachen! 

Mot-und-Shar setzt sich,
in seiner einen Hand das Traueropfer,
in seiner anderen Hand das Zepter der Witwenschaft.
Die Astscheren beschnitten ihn,
die Binder der Reben banden ihn,
sie legten ihn auf die Terrasse wie eine Rebe.

Siebenmal soll dies auf dem Podium vorgetragen werden,
und die Minister werden antworten.
Dann sollen die Felder, die Felder der Götter besungen werden,
die Felder von Athirat und Rahmay.
Siebenmal über das Feuer ließen die Helden […]
Koriander in Milch, Minze in Butter;
und siebenmal über dem Becken Weihrauch […]

Rahmay ging und jagte [...]
sie umgürtete sich.  
Der Helden-Minnesänger [...]
und den Namen sollen die Minister [...]
Acht Liegen sind für die Götter verteilt. 
Sie werden sieben Mal mit Blumen und Parfum bestreut.
Sie sind so herrlich wie Lapislazuli und Karneol,
Sie leuchten im Scharlachrot des Adels. 

Ich rufe die gnädigen Götter an, die Spalter des Tages,
die hellen Sterne von Morgen und Abend,
die saugen an den Zitzen der Brüste von Athirat (und Rahmay)! Möge die helle Shapash, ihre Ranken aufblühen lassen
und reich mit Blumen und Trauben bestücken!
Friede allen Priesterinnen, Priestern und Tempelwächtern
und alle, die mit Gnadenopfern kommen!

Die Felder der Götter, die Felder von Athirat und Rahmay, 
werden wieder […]

(Ende der Ritual-Anweisungen)
------------------------

El ging zum Ufer des Meeres und stieg bis zum Ufer des Ozeans hinab. 
El nahm zwei Frauen wahr, die sich auf und ab bewegen, 
zwei Frauen, die sich in einem Becken auf und ab bewegen.
Eine bewegte sich nach unten, die andere bewegte sich herauf; 
eine rief "Vater, Vater" und die andere rief "Mutter, Mutter!" 
Die Hand (das Glied) von El wuchs so lang wie das Meer und
die Hand (das Glied) von El wuchs an wie die Flut.
Die Hand (das Glied) von El wuchs lang wie das Meer und
die Hand (das Glied) von El wuchs an wie die Flut.
El nahm die beiden Frauen, die sich auf und ab bewegten, 
er nahm die beiden Frauen, die sich über das Becken auf und ab bewegten, 
er nahm sie und brachte sie in sein Haus. 
El senkte sein Zepter, 
El […] den Stab in der Hand. 
Er hob ihn und schoss himmelwärts, 
er schoss einen Vogel vom Himmel, 
er rupfte ihn und legte ihn auf die Kohlen. 
Tatsächlich verführte El die beiden Frauen und sagte:
"Wenn die beiden Frauen aufschreien: 
"Ehemann, oh Ehemann, der dein Zepter gesenkt hat, 
der den Stab in der Hand hat, schau! 
Der Vogel wird auf dem Feuer gebraten
er ist auf den Kohlen gebräunt", 
dann werden die beiden Frauen Ehefrauen von El sein, 
Ehefrauen von El sogar für immer. 
Aber wenn die beiden Frauen schreien sollten: 
"Vater, oh Vater , der dein Zepter gesenkt hat,
der den Stab in der Hand hat, schau!
Der Vogel wird auf dem Feuer gebraten,
er ist auf den Kohlen gebräunt",
dann werden die beiden Mädchen Töchter von El,
Töchter von El sogar für immer."

Und siehe da! Die beiden Frauen riefen: 
"Oh Ehemann, Ehemann, der dein Zepter gesenkt hat, 
der den Stab in der Hand hat, schau! 
Der Vogel wird auf dem Feuer gebraten und auf den Kohlen gebräunt." 
Die beiden Frauen wurden Ehefrauen, Ehefrauen von El sogar für immer. 
Er bückte sich und küsste ihre Lippen; 
Schau! Ihre Lippen waren süß, süß wie Granatäpfel. 
Beim Küssen gab es Empfängnis, beim Umarmen gab es Schwangerschaft; 
sie gebaren Shachar und Shalim. 
Die Nachricht wurde an El weitergegeben: 
"Die beiden Frauen von El haben geboren. Was haben sie ausgetragen? 
Zwei wurden geboren: Shachar und Shalim. 
Erhebe dich und bereite ein Opfer für Shapash und für die festen Sterne vor."
Noch einmal bückte er sich und küsste ihre Lippen; 
Schau! Ihre Lippen waren süß. 
Beim Küssenden gab es Empfängnis, beim Umarmenden gab Schwangerschaft.
Beide gebären, sie brachten die gütigen Götter zur Welt,
die Spalter des Tages, die hellen Sterne von Morgen und Abend,
die saugen an den Zitzen der Brüste von Athirat und Rahmay!
Die Nachricht wurde an El weitergegeben:
"Die beiden Frauen von El haben geboren. Was haben sie ausgetragen?
Die gnädigen Götter, die Spalter des Tages,
die hellen Sterne von Morgen und Abend,
die saugen an den Zitzen der Brüste von Athirat und Rahmay!"

Eine Lippe reicht zur Erde, eine Lippe zum Himmel,
und tatsächlich drangen in ihre Münder ein,
das Geflügel der Himmel und die Fische aus den Tiefen des Meeres.
Von einem Fressen bis zum nächsten standen sie neben dem Spalter
und rechts und links werden die Dinge in den Mund genommen,
aber sie können nicht zufrieden sein.
"Oh, welche Frauen habe ich unterstützt?
Oh, welche Söhne habe ich gezeugt!
Bereite ein Heiligtum inmitten der heiligen Wüste vor. 
Dann nimm sie auf und setze sie in diese Wildnis namens Qadash, 
damit sie dort unter den Steinen und Bäumen wohnen.

Sieben Jahre waren zu Ende, acht Umdrehungen der Zeit, 
als die gnädigen Götter auf den Feldern herumgingen 
und am Rande der Wüste jagten; 
und sie kamen zum Wächter des besäten Landes,
und sie weinten zum Wächter des besäten Landes: 
"Oh Wächter, Wächter, öffne." 
Und er öffnete eine Bresche für sie und sie traten ein: 
"Wenn es Brot gibt, dann gib es uns, damit wir essen können; 
Wenn es Wein gibt, dann gib ihn uns, damit wir trinken können." 
Und der Wächter des besäten Landes antwortete ihnen: 
"Es gibt Brot für den, der hineingeht; 
Es gibt Wein für den, der hineingeht!" 
Er soll sich hier nähern, sein halber Liter Wein […]
Er soll seine Begleiter mit Wein füllen."


https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=de&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=en&sp=nmt4&u=https://web.archive.org/web/20091026224536/http://www.geocities.com/SoHo/Lofts/2938/ShShrit.html&xid=17259,15700021,15700043,15700124,15700149,15700186,15700191,15700201&usg=ALkJrhiFzBz1CsHTpZ4ieRXulTsGthewrA

Shalim ( Schalem , Salem und Salim ) ist ein Gott im kanaanitischen Religionspantheon , der in Inschriften erwähnt wird, die in Ugarit (Ras Shamra) in Syrien gefunden wurden. Shalim wird auch als die Gottheit bezeichnet, die Venus oder den "Abendstern" darstellt, und Shahar, als die Gottheit, welche den "Morgenstern" darstellt. Ein Ugaritischer Mythos, der als "Die gnädigen und schönsten Götter" ( = Shachar und Shalim und die großen Götter) bekannt ist , beschreibt Shalim und seinen Bruder Shahar als Nachkommen von El durch zwei Frauen, die er am Strand trifft. Beide werden von "The Lady", wahrscheinlich Athirat, gepflegt und haben einen Appetit, der so groß ist wie "eine Lippe zur Erde und eine Lippe zum Himmel" ist. Shalim und Shahar, Zwillingsgottheiten der Dämmerung und des Morgens, wurden als Anfang und Ende aufgefasst. Viele Gelehrte glauben, dass der Name Shalim im Namen der Stadt Jerusalem erhalten blieb.
https://en.wikipedia.org/wiki/Shalim

Shahar ist der Morgengott im Pantheon von Ugarit . Shahar wird als Kind von El beschrieben, zusammen mit seinem Zwilling, Shalim, dem Gott der Abenddämmerung. Shahar und Shalim verkörperten die zeitliche Struktur des Tages.
https://en.wikipedia.org/wiki/Shahar_(god)

Rahmay: entweder eine weitere Frau von El, oder ein Synonym für Athirat (Deutung umstritten)

------------

andere Übersetzung der Zeilen 31–36:
El sieht zwei Frauen, die ihm ein Opfer darlegen,
ihm ein Opfer aus dem Glas präsentiert,
Eine geht tief runter, die andere hoch.
Eine ruft: "Vater, Vater", die andere ruft: "Mutter, Mutter".
„Kann sich Els Hand so lang wie das Meer erstrecken? 
Kann sich Els Hand so lang ausstrecken wie die fließenden Gewässer ..."
El nimmt die beiden Frauen, die ihm ein Opfer präsentieren, 
ihm ein Opfer aus einem Glas präsentieren; 
Er nimmt sie in sein Haus. 

Der erste rituelle Aspekt, der angesprochen werden sollte, ist das Opfer, das El präsentiert wurde.
Zuvor gab es in der Geschichte einen Hinweis auf zwei Personen mit einer Opfergabe, die
in einem Glas enthalten ist. Das Glas kann demnach das bereits eingeführte Glas in Zeile 15 sein. Dort sahen wir welche, die über die Zubereitung von Gewürzmilch sangen
Im alten Nahen Osten waren Opferungen von Milch oder anderen Milchprodukten mit Fruchtbarkeitsritualen verbunden. Dies deutet darauf hin, dass die beiden Frauen möglicherweise nicht in der Lage waren durch normale Mittel schwanger zu werden. 



Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.