Transliteration:
01) {d}nanše
02) nin uru16
03) nin in-dub-ba
04) nin-a-ni
05) gu3-de2-a
06) ensi2
07) lagaš{ki}-ke4
08) niĝ2-du7-e pa mu-na-e3
09) niĝin{ki} iri ki-aĝ2-ĝa2-ni-a
10) e2 sirara6
11) kur e2-ta il2-la-ni
12) mu-na-du3
13) ki-bi mu-na-gi4
14) bad3 maḫ-ni
15) ki-bi mu-na-⸢gi⸣
Für Nanše
die mächtige Dame,
Dame der Grenzenmarkierung,
seine Geliebte,
Gudea,
Stadtherrscher
von Lagash,
machte ein passendes Ding für sie prächtig, nämlich
in Niĝin, ihrer geliebten Stadt,
ihren Sirara Tempel,
(wie) ein Berg über allen (anderen) Häusern,
hat er für sie umgebaut
und restauriert.
Seine hohe Wand
(hat) er [wiederhergestellt].
Aus den epigraphischen Funde von Tell Surghul (Niĝin)
https://www.academia.edu/26689224/Davide_Nadali_Andrea_Polcaro_Lorenzo_Verderame_2016_New_Inscriptions_of_Gudea_from_Tell_Surghul_Niĝin_Iraq
Bild: http://www.tellsurghul.org/Nigin.html
01) {d}nanše
02) nin uru16
03) nin in-dub-ba
04) nin-a-ni
05) gu3-de2-a
06) ensi2
07) lagaš{ki}-ke4
08) niĝ2-du7-e pa mu-na-e3
09) niĝin{ki} iri ki-aĝ2-ĝa2-ni-a
10) e2 sirara6
11) kur e2-ta il2-la-ni
12) mu-na-du3
13) ki-bi mu-na-gi4
14) bad3 maḫ-ni
15) ki-bi mu-na-⸢gi⸣
Für Nanše
die mächtige Dame,
Dame der Grenzenmarkierung,
seine Geliebte,
Gudea,
Stadtherrscher
von Lagash,
machte ein passendes Ding für sie prächtig, nämlich
in Niĝin, ihrer geliebten Stadt,
ihren Sirara Tempel,
(wie) ein Berg über allen (anderen) Häusern,
hat er für sie umgebaut
und restauriert.
Seine hohe Wand
(hat) er [wiederhergestellt].
Aus den epigraphischen Funde von Tell Surghul (Niĝin)
https://www.academia.edu/26689224/Davide_Nadali_Andrea_Polcaro_Lorenzo_Verderame_2016_New_Inscriptions_of_Gudea_from_Tell_Surghul_Niĝin_Iraq
Bild: http://www.tellsurghul.org/Nigin.html
Kommentare
Kommentar veröffentlichen