Direkt zum Hauptbereich

Kummu-Lied für Adad


Der kriegerische Adad hat im Sturm das Land zerstört. Enlil schickt Adads Schwester Bēletilī, die den Gott besänftigen und vor Enlil führen soll. Dieser ermahnt Adad dann, dem eigenen Land und König Regen und Überfluss zu schenken und mit dem König als kriegerischer Sturm gegen das Feindesland zu ziehen. (Q2)


Kol. i
1 ⌈Kopie von⌉ "Ich will den preisen, der auf die Segensbitten hört".
2 Ende von "Ich will den preisen, der auf die Segensbitten hört".
-----
03 Kummu-Song für Adad.
04 "Wir hören, dass sein Kampfwille unbeugsam ist.
05 Er stellt das Land auf den Kopf und lässt es nicht am Leben.
06 Befiehl ihm: 'Steh auf! Geh weg! Er soll auf deinen Befehl hören und sich zurückziehen."
07 Enlil begann zu reden, und in der Versammlung aller Götter sprach er:
08 "Ein Berg allein (Enlil) regiert die Götter!
09 Aber er (Adad) nahm den Kampf in Zeiten des Friedens auf.
10 Bringt Bēlet-ilī, lasst sie vor mir erscheinen!"
11 Als sie ihm Bēlet-ilī gebracht hatten, sprach Enlil zu ihr:
12 "Geh weg! Beruhige deinen Bruder. Rette [das Land?] aus seiner Hand."
13 Sie hörte diesen Befehl und trat aus seiner Tür hinaus.
14 Sie (ging?), ihren Bruder zu beruhigen.
15 […]
16 […]


Kol. ii
01 Er [Enlil] hieß ihn [Adad] willkommen, der Vater der Götter [Enlil]
02 und sprach zu ihm Worte des Lobes:
03 "Unter all deinen Brüdern, Bulle des Himmels,
04 von denen das Leben aller Menschen abhängt!
05 Hast du eine tiefe Stille ["Verzweiflung"] in mein Land gegossen,
06 Deine Schlacht pflügte alle bewohnten Länder.
07 Hiermit übergebe ich dir die Thronherren,
08 Ich vertraue die von Wolken Umgebenen [d.h. "Könige"?] deiner Hand an.
09 Dein Wohnsitz soll dauerhaft in meinem Land sein,
10 (Ebenso) wie die Sturmwinde, die du vorwärts schickst.
11 Dein Opfertisch soll sich an seinem Tag wirklich freuen.
12 Der König, der von seinen Vorvätern (legitimierte), wird dich anbeten.
13 Du, erhöre sein Segensgebet!
14 Lass es im Überfluss regnen für sein Land!
15 Lass sein Schicksal Jahr für Jahr zunehmen!
16 Lass das Land vor seinen Füßen niederknien!
17 Wenn er in die Schlacht zieht,
18 geh mit ihm, schlag seinen Gegner nieder!
19 Lass vor seinen Füßen das Land niederknien!
20 [...]
21-23 Rest abgebrochen




altbabylonisch
BM 93828
CT 15, 3f. (Adad)
British Museum, London
SEAL no. 6



https://seal.huji.ac.il/node/6?tid=83
Q2: https://www.bibelwissenschaft.de/wibilex/das-bibellexikon/lexikon/sachwort/anzeigen/details/adad/ch/38e55c756c794b9bb673447f8f5eace3/

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.