Direkt zum Hauptbereich

Kunĝar für Inanna (Dumuzid-Inanna I)

(1-6) "Wenn es nicht für unsere Mutter wäre, er würde mich durch die dunklen Pfade der Wüste jagen! Wenn es nicht für unsere Mutter wäre, dieser junge Mann würde mich durch die dunklen Pfade der Wüste jagen! Wenn es nicht für meine Mutter Ningal wäre, er würde mich durch die dunklen Pfade der Wüste jagen! Wenn es nicht für Ningal wäre, er würde mich durch die dunklen Pfade der Wüste jagen. Wenn es nicht für Ningikuga ware, er würde mich durch die dunklen Pfade der Wüste jagen! Wenn es nicht für Vater Nanna wäre, er würde mich durch die dunklen Pfade der Wüste jage! Wenn es nicht für meinen Bruder Utu wäre, er würde mich durch die dunklen Pfade der Wüste jagen!"
(7-22) "Junge Frau, provozier keinen Streit! Inanna, lass uns darüber reden! Inanna, provozier keinen Streit! Ninegala, lass uns zusammen darüber reden! Mein Vater ist genauso gut wie Dein Vater; Inanna, lass uns darüber reden! Meine Mutter ist genauso gut wie Deine Mutter; Ninegala lass uns zusammen darüber reden. Jectin-Ana ist genauso gut wie [...] Inanna lass uns darüber reden! Ich bin genauso gut wie Utu; Ninegala, lass uns zusammen darüber reden! Enki ist genauso gut wie Nanna; Inanna, lass uns darüber reden! Durtur ist genauso gut wie Ningal; Ninegala lass uns zusammen darüber reden!"
(23-24) Diese Worte die sie sprachen, waren Worte des Begierde; Einen Streit provozieren ist die Begierde des Herzens!
(25-30) Der der Cuba-Juwelen, er der Cuba-Juwelen ist wirklich am Pflügen mit den Cuba-Juwelen! Ama-ucumgal-ana, er der Cuba-Juwelen, ist wirklich am pflügen mit den Cuba-Juwelen! Er legt wie Samen die kleinen Juwelen seiner Juwelen nieder. Er häuft an wie ein Berg von Getreide die großen Juwelen bei seinen Juwelen. Er wird sie zum Dachboden tragen für sein [...] der sich an ihn lehnt vom Dach. Er wird sie zur Mauer tragen für Inanna die ihm zuneigt von der Wand.
(31-35) [...] rief nach Ama-ucumgal-ana "Pflügt mit Juwelen, pflügt mit Juwelen, für wen pflügt er? Ama-ucumgal-ana, pflügt mit Juwelen, für wen pflügt er? Mögen die kleinen Juwelen der seinen an unserem Hals sein! Mögen die großen Juwelen der seinen an unserer heiligen Brust sein!"
(36-40) Ama-ucumgal-ana antwortete seiner Gebieterin "Es ist für meine Gebieterin, es ist für meine Gattin die Herrin -- Ich pflüge sie hier für sie!" Er der Cuba Juwelen, er der Cuba Juwelen wird hier wirklich pflügen mit den Cuba Juwelen! Ama-ucumgal-ana, er der Cuba Juwelen, wird hier wirklich mit den Cuba Juwelen pflügen!
(41-45) "Pflügt mit den Juwelen, pflügt mit den Juwelen, für wen pflügt er? Ama-ucumgal-ana, pflügt mit den Juwelen, für wen pflügt er? Den Bart den er für mich machen wird, der den er für mich machen wird, ist aus Lapis Lazuli, der Bart der [...] den An für mich machen wird ist aus Lapis-Lazuli, der Bart der [...] is aus Lapis Lazuli, sein Bart ist aus Lapis Lazuli"
46. Ein Kunĝar von Inanna.


Ninegala = Herrin des großen Hauses (meint hier: Inanna)
Ama-ušumgal-ana = Dumuzi



Als Vertreter der Gattung kun-gar sind bisher nur zwei Lieder bekannt geworden: Dumuzi-Inanna T und Dumuzi-Inanna I. Möglicherweise kennzeichnet Kungar kürzere Liedkompositionen, die das Ende einer längeren musikalischen Darbietung bildeten.


Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.