Direkt zum Hauptbereich

Monolog eines Mannes



LAOS 4, 04 / CUSAS 10, 010
Schøyen Collection, Oslo, Norway
Museum no. MS 3285
altbabylonisch 1900-1600 v.u.Z.


o 1 Ich verachte das Mädchen, das mich nicht verehrt, 
o 2 Ich habe keine Lust auf das Mädchen, das sich mir nicht lieb macht, 
o 3 Ich werde ihr meine Reize nicht geben! 
o 4 Ich werde über ihr stehen! 
o 5 Reden, um nicht zuzustimmen - warum gibt es das? 
o 6 ... 
o 7 Soll ich meine Liebe hingeben, wo das Herz der Dunkelheit ist? 
o 8 Niemand kann dies kontrollieren! 
o 9 Hör auf, geh! Du machst mich sprachlos, 
o 10 es gibt nichts mehr zu erzählen! 
o 11 Was ich gesagt habe, ist gesagt und [...] 
o 12 Ich werde es nicht für dich ändern! 
o 13 Derjenige, der sich für eine Frau hinlegt, 
o 14 ist nichts als ein Rüsselkäfer der Mauer! 
o 15 Wenn er nicht gedeiht, 
o 16 er ist keinem Mann gewachsen. 
o 17 Du wurdest als Tochter eines Ersatzes geboren, 
o 18 ohne Mitgift! 
o 19 Du hast einen Maulwurf auf deiner Stirn! 
o 20 Solange du keinen Respekt zeigst und dich beschämst, 
o 21 Werde ich dir sagen, wo dein richtiger Platz ist! 
o 22 Du hörst mir nicht zu, du. 
o 23 Indem du deinem Herzen folgst und die Wolken besteigst, 
o 24 ... 
o 25 Du verjagst immer wieder Liebhaber! 
o 26 Das geht über das Limit! Wo ist die Quelle deiner Rebellion? 
o 27 Frage die vorherigen Frauen! 
o 28 Du bist wie ein Salzfeld, 
o 29 kann ich mit all dem denn glücklich sein? 
o 30 Ich war glücklich mit der Frucht, 
o 31 kann ich mit all dem denn zufrieden sein? 

r 32 und [...] 
r 33 Mund [...] 
r 34 Der geliebte [...] 
r 35 Du sollst nicht [...] 
r 36 Zu deinem Kanal - niemand wird in die Nähe kommen! 
r 37 Dein Herr, deine Aufgabe - 
r 38 lege diese nicht ins Salz! 
r 39 dein Feld ist nur allzu bekannt! 
r 40-42 Die Tatsache, dass du mir keine guten Nachrichten aus deinem Mutterleib, in Form eines Baby von einem Mann gebracht hast - sollte ich diesen Tonscherbe schlucken? 
r 43 Ich werde die Hündin freigeben! 
r 44 Einer, der einen Stein niederschlägt, um dich freizulassen 
r 45 wann würde er sein Wort haben? Wahrlich, du, als jemand in deine Nähe kam, 
r 47 Verkrampftest du wie die Göttin Belili, 
r 48-49 Du hast im Morgengrauen getanzt, anstatt zu schlafen.
r 50 Du machst dir selbst Kummer!




Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumeria...

Enki und die Weltordnung

Enki und die Weltordnung (Deutsche Übersetzung) 1-16. Der hohe Herr des Himmels und der Erde, der selbstständige Vater Enki, der, der von einem Stier gezeugt wurde, gezeugt von einem wilden Stier, der von Enlil - dem großen Berg geschätzt wird, der vom heiligen An - dem König geliebt wird, pflanzte im Abzu den Meš-Baum,der sich über alle Länder erhob; er (Enki), dessen großer Drache, der in Eridug steht und dessen Schatten Himmel und Erde mit einem Wäldchen von Weinreben bedeckt, der sich über das Land des Herrn Enki, dem Herrn der vielen Anuna-Götter und dem mächtigen Nudimmud des E-kur, mit der Stärke des Himmels und der Erde ausstreckt! Ihr (Herr Enki) großes Haus ist im Abzu, dem großen Verankerungspfosten zwischen Himmel und der Erde, gegründet. Enki, dessen einziger Blick genügt, um das Herz der Berge zu verwirren; wo auch immer ein Bison geboren ist, wo Hirsche geboren sind, wo ein Steinbock geboren ist, wo wilde Ziegen geboren sind, auf Wiesen ……, in Höhlen ...

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1....