Direkt zum Hauptbereich

Šuila-Gebet Gula 1b

BMS 04 K 08105
British Museum, London, UK
Neu-Assyrisch (ca. 911-612 v.u.Z.)
akkadisch

(r10ˊ-36ˊ)
r10´ Beschwörung: O Gula, die erhabenste Frau, die im Himmel von Anu wohnt, 
r 11 ' Barmherzige Göttin, die Leben gibt, 
r 12 ' Deren Blick Akzeptanz ist; deren Äußerung Frieden ist. 
r 13 ' Ich rufe dich an, oh Dame. Steh auf und hör mein Sprechen. 
r 14 ' Fälle mein Urteil; entscheide meinen Fall; berichtige mein Fehlverhalten. 
r 15 ' Ich wende mich an dich. Ich suche dich; Ich halte deinen Saum fest, wie den Saum meines persönlichen Gottes und meiner persönlichen Göttin. 
r 16 ' Fälle mein Urteil; entscheide meinen Fall; nimm meinen Weg zur Kenntnis, 
r 17 ' Weil du weist, wie man bewahrt, verschont und rettet, 
r 18 ' Weil die Wiederherstellung und Aufrechterhaltung des Wohlbefindens in deiner Macht liegt. 
r 19 ' Oh Dame, auf dich vertraue ich wirklich. Ich rufe deinen Namen an. 
r 20 ' Meine Aufmerksamkeit ist auf dich gerichtet. Rette mich, damit ich deine Göttlichkeit erklingen lasse. 
r 21 ' Empfange das Heben meiner Hand; Nimm mein Gebet an. 
r 22 ' Lass mich dich zu meinem wütenden persönlichen Gott und meiner wütenden persönlichen Göttin schicken. 
r 23 ' zu dem Gott meiner Stadt, der wütend ist, dessen Herz wütend auf mich ist. 
r 24 ' Wegen eines Traums und Orakels, die für mich gesetzt wurden, und 
r 25 ' Wegen des Übels einer Mondfinsternis, die im Monat (so und so) und am Tag (so und so) auftrat, 
r 26 ' Wegen des Übels von Vorzeichen und Omen, unangenehm und ungünstig, 
r 27 ' Welche in meinem Palast und meinem Land vorhanden sind, 
r 28 ' Ich habe Angst, Furcht und ständig Bange. 
r 29 ' Nach dem Wort deines erhabenen Befehls, welcher der größte in ganz Ekur ist, 
r 30 ' Und deiner festen Zustimmung, die nicht geändert werden kann, 
r 31 ' Möge mein wütender persönlicher Gott zurückkehren; Möge sich meine wütende persönliche Göttin (wieder) an mich wenden. 
r 32 ' Möge Marduk den Gott meiner Stadt beruhigen, der wütend war. 
r 33 ' Möge derjenige, der wütend war, mit mir versöhnt werden. O Gula, erhabenste Frau, barmherzige Mutter, 
r 34 ' [Marduk?] der erstgeborene Sohn von Ea, 
r 35 ' [Möge?] für sich mich einsetzen. 
r 36 ' [. . .]






Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.