Direkt zum Hauptbereich

Psalm zum Lob von Uruk



SAA 03 009
CDLI P336796
British Museum, London, UK
Neu-Assyrisch (ca. 911-612 v.u.Z.)


(1) Uruk; Ich liebe es, ich liebe Eanna ("Haus des Himmels", Uruk für Inanna/Ištar und An), mein Hochzeitsgemach! 
(2) Ebenso; Ich liebe sein Zikkurat, Haus meiner Freude! 
(3) Ebenso; Ich liebe Babylon, das Haus meines Vaters! 
(4) Ebenso; Ich liebe Esaggil („Erhobenes Haupt“ Babylon für Marduk, Haus meiner Verhüllung!
(5) Ebenso; Ich liebe Ehiligar, Haus meiner Freude! 
(6) Ebenso; Ich liebe Borsippa, das Haus meines Königtums! 
(7) Ebenso; Ich liebe Ezida (Tempel des Nabu in Borsippa), zusammen mit unserem Nabû! 
(8 ) Ebenso; Ich liebe (Stadt) Šapazzu, zusammen mit Bel-ṣarbi! 
(9) Ebenso; Ich liebe Kutha, zusammen mit Nergal! 
(10) Ebenso; Ich liebe Der, zusammen mit Ištaran! 
(11) Ebenso; Ich liebe Kiš und Ehursagkalamma ("Haus: (es ist) das Gebirge des Landes" für Ištar)
(12) Ebenso; Ich liebe Sippar, zusammen mit Šamaš!
(13) Ebenso; Ich liebe die Innere Stadt, zusammen mit Aššur! 
(14) Ebenso; Ich liebe Ninive, zusammen mit Mullissu! 
(15) Ebenso; Ich liebe Arbela, zusammen mit Mullissu! 
(16) Ebenso; Ich liebe Kalah, zusammen mit Ninurta! 
(17) Ebenso; Ich liebe Harran zusammen mit Sin! 
(18) Uruk; wähle ebenso, wähle ......! 
(19) Das [Feuer?] von Uruk verzehrt mich! Das Feuer von Eanna ebenso, [...] die Zikkurat zupft ständig an meinem Herzen. Ich denke in meinem Herzen über die Angelegenheiten von Uruk nach, während ich die von Eanna immer erhebe! 
(24) Ebenso von Babylon ebenso. Die Feuer von Marduk und der Herrin von Babylon verzehren mich! Ich denke über die Angelegenheiten von Uruk in meinem Herzen nach, während ich die von Esaggil und Ehiligar immer erhöhe! 

(r 1) Ich denke in meinem Herzen über die Angelegenheiten von Uruk nach, während ich die von Borsippa immer erhebe! 
(r 3) Die Feuer von Ezida, zusammen mit unserem Nabû, verzehren mich! Ich denke in meinem Herzen über die Angelegenheiten von Uruk nach, während ich die von Šapazzu immer erhebe! Bel-ṣarbi sieht mich, den sein Feuer verzehrt! 
(r 7) Ich denke in meinem Herzen über die Angelegenheiten von Uruk nach, während ich die von Kutha immer erhebe! Die Feuer von Nergal zusammen mit (Gott) Laṣ ebenso! 
(r 9) Ebenso; während ich die von Kiš und Ehursagkalamma ebenso! Die Feuer von Zababa und Baba ebenso! 
(r 11) Ebenso; während ich die von Der! Die Feuer von Ištaran und der Dame von Der verzehren mich!






Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.