HS 1512, Gebetsbeschwörung der Gattung ki-d.utu, 2. Jt. v.u.Z., sumerisch + akkadisch (Spät-Altbabylonisch oder Mittelbabylonisch )
01. Utu, König, Richter von Himmel und Erde, der alle ME bei sich vereinigt,
02. Utu, reines Wasser, lauteres Wasser, reines Alkali gebe ich dir in deine Hand,
03. mit reinem Öl, mit dem Zedernöl der Götter wasch deine Hände!
04. Deinen Namen rufe ich an, lass dein Recht erstrahlen!
05. Du bist es, der den Göttern von Himmel und Erde leuchtet.
06. Feinmehl, die Speise der Götter, streue ich dir hin.
07. Deinen ,Eseln', den ,Eseln des Gebirges', schütte ich Getreide hin.
08. Zäume aus Gold und Silber, sieben mal zwei, lege ich ihren Nüstern an.
09. Gekämmte Wolle, blaue Wolle, rote Wolle lege ich dort rechts und links hin.
10. Utu, dessen großes Wort gerecht ist, Utu, dessen großes Wort unabänderlich ist,
11. Dein(e) [...] (und) dein(e) Esel mögen herbeitreten.
12. [...] Leibeskrankheit [...]
(Lücke von ca. 25 Zeilen)
01' [...]
02' [...] Entscheidung [...]
03' [... der] dein schönes Antlitz sieht.
04' [Panunna], der Wesir, der dich berät,
05' Ser'ujru, der Wesir, der dir gegenübersteht,
06' mögen herbeitreten, deine Wesire
07' mögen essen und trinken.
08' Den Feind mögen sie vertreiben!
09' Ein böser Geist möge nicht vor Gericht auftreten!
10' Wortlaut des k i -du t u-Gebetes beim Aufstellen der Opferzurüstung.
11' „Großer Herr, wenn du aus dem reinen Himmelsinneren hervorgehst."
http://archiv.ub.uni-heidelberg.de/propylaeumdok/1386/1/Krebernik_Ein_kidutu_Gebet_aus_der_Hilprecht_Sammlung_2001.pdf
cdli: Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
01. Utu, König, Richter von Himmel und Erde, der alle ME bei sich vereinigt,
02. Utu, reines Wasser, lauteres Wasser, reines Alkali gebe ich dir in deine Hand,
03. mit reinem Öl, mit dem Zedernöl der Götter wasch deine Hände!
04. Deinen Namen rufe ich an, lass dein Recht erstrahlen!
05. Du bist es, der den Göttern von Himmel und Erde leuchtet.
06. Feinmehl, die Speise der Götter, streue ich dir hin.
07. Deinen ,Eseln', den ,Eseln des Gebirges', schütte ich Getreide hin.
08. Zäume aus Gold und Silber, sieben mal zwei, lege ich ihren Nüstern an.
09. Gekämmte Wolle, blaue Wolle, rote Wolle lege ich dort rechts und links hin.
10. Utu, dessen großes Wort gerecht ist, Utu, dessen großes Wort unabänderlich ist,
11. Dein(e) [...] (und) dein(e) Esel mögen herbeitreten.
12. [...] Leibeskrankheit [...]
(Lücke von ca. 25 Zeilen)
01' [...]
02' [...] Entscheidung [...]
03' [... der] dein schönes Antlitz sieht.
04' [Panunna], der Wesir, der dich berät,
05' Ser'ujru, der Wesir, der dir gegenübersteht,
06' mögen herbeitreten, deine Wesire
07' mögen essen und trinken.
08' Den Feind mögen sie vertreiben!
09' Ein böser Geist möge nicht vor Gericht auftreten!
10' Wortlaut des k i -du t u-Gebetes beim Aufstellen der Opferzurüstung.
11' „Großer Herr, wenn du aus dem reinen Himmelsinneren hervorgehst."
http://archiv.ub.uni-heidelberg.de/propylaeumdok/1386/1/Krebernik_Ein_kidutu_Gebet_aus_der_Hilprecht_Sammlung_2001.pdf
cdli: Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Kommentare
Kommentar veröffentlichen