Direkt zum Hauptbereich

Lob der Schreibkunst

früher auch "Examenstext D"


CT 58, 66 (BM 038703)
CDLI P274262
British Museum, London, UK
Museum no. BM 038703
altbabylonisch/neubabylonisch
aus Sippar-Yahrurum


o 1 (Sum) Die Schreibkunst ist die Mutter von Rednern, der Vater von Experten. 
(Akk) Die Schreibkunst ist die Mutter von ..., dem Vater von Experten. 
o 2 (Sum) Die Schreibkunst bietet ein (gutes) Schicksal, ihre Freuden wenden sich nie ab. 
(Akk) Die Schreibkunst ist entzückend, ihre Fülle ist nicht zufriedenstellend. 
o 3 (Sum) Die Schreibkunst kennt die göttlichen Verordnungen, derjenige, der sie gelernt hat, ist nicht verzweifelt. 
(Akk) Die Schreibkunst kann nicht verstanden werden, derjenige, der sie lernt, ist nicht ängstlich. 
o 4 (Sum) Plane die Verwendung der Schreibkunst und sie wird dir mehr Kraft verleihen. 
(Akk) Plane die Verwendung der Schreibkunst und sie wird dir Gewinn bringen. 
o 5 (Sum) Verfolge die Schreibkunst und sie erzielt Waren und Besitztümer für dich. 
(Akk) Widme dich der Schreibkunst und sie wird dich mit Reichtum versorgen. 
o 6 (Sum) Nicht ... die Schreibkunst, vernachlässige sie nicht. 
(Akk) Vernachlässige nicht die Schreibkunst, sei nicht untätig. 
o 7 (Sum) Die Schreibkunst ist ein Haus des Reichtums, der Ort der Geheimnisse von Amanki (Enki).
(Akk) Die Schreibkunst ist ein "Haus der Güte", das Geheimnis von Amanki. 
o 8 (Sum) Wenn du ... wird es dir den geheimen Ort offenbaren. 
(Akk) Wenn du unermüdlich daran arbeitest, wird sie dir ihr Geheimnis verraten. 
o 9 (Sum) Vernachlässige sie nicht, es wird dich zerstreuen. 
(Akk) Wenn du sie beiseite wirfst, werden schlechte Dinge über dich gesagt. 
o 10 Die Schreibkunst ist ein gutes Los voll Reichtum und Fülle. 

r 1 (Sum) [...] ... [...]. 
(Akk) [...] seit Kindheit ... [...]. 

{Ergänzung aus: JCS 24, 126-29 (K 05035),
CDLI P357107, neu-assyrisch, Niniveh} 
r 3 ' (Sum) Seit deiner Jugend warst du nicht zufrieden, seit du aufgewachsen bist .... 
(Akk) Während deiner Jugend warst du verärgert, ....

{Ergänzung aus: JCS 24, 130-31 (Ashm 1924-0842+),
CDLI P450781, neu-babylonisch, Kish}
r 1 Die Schreibkunst ist das Band von allem [...].

r 2 (Sum) [...] ... von Experten ... [...] 
(Akk) [...] Eigenschaften des Vaters der Experten. 
r 3 (Sum) [...] findest du. 
(Akk) [...] siehst du. 
r 4-6 (Sum) Um überlegenes Wissen und Sumerisch zu lernen, um zu lernen ..., ... ..., um auf eine Stele zu schreiben, ein Feld zu überblicken, ein Konto zu regulieren [...] ... 
( Akk) Um überlegenes Wissen und Sumerisch zu lernen, ... ... um auf eine Stele zu schreiben, ein Feld zu überblicken, ein (ausgeglichenes) Konto zu erreichen [...] ... 
r 7 (Sum) Da der Schreiber der Nachkomme des Palastes ist, wird er ... den Dupsikkorb. (Akk) Da der Schreiber ein Palastdiener ist, wird er nach dem Trage-Korb rufen. 
r 8 [...] die Tafel von Nabû-iddin

{Ergänzung aus: JCS 24, 130-31 (Ashm 1924-0842+),
CDLI P450781, neu-babylonisch, Kish}
r 7 [...] geschrieben und ordnungsgemäß ausgeführt. 
r 8 [...] Bēl-naṣir, Mitglied der Schreibkunst.

{Ergänzung aus: TCL 16, 96 (AO 09073),
CDLI P345440, neubabylonisch}
r 7 Palast von Aššurbanipal, König der Welt, König von Assyrien, dem Nabu und Tašmetu große Weisheit verliehen, der mit hellen Augen die höchste Stufe der Schreibkunst lernte, von deren Werken keiner der Könige, die vor mir kamen, gelernt hatte. Ich schrieb auf Tafeln die Weisheit von Nabû, so viele Keilschriftzeichen, wie geschaffen wurden, überprüfte und sammelte ich und stellte sie in meinem Palast zur Verwendung für meine wiederholte Lektüre auf.











----------------------------

01. Die Schreiberkunst ist die Mutter der Redner, der Vater der Meister;
02. Die Schreiberkunst ist entzückend, nie sättigt sie;
03. Die Schreiberkunst ist nicht (leicht) erlernbar (aber) wer es gelernt hat, braucht sich nicht länger darum zu sorgen;
04. Bemühe dich, die Schreibkunst zu meistern, und sie wird dich bereichern
05. Sei fleißig in der Schreibkunst, und es wird dir Reichtum und Fülle geben
06. Sei nicht leichtsinnig in Bezug auf die Schreibkunst, vernachlässige sie nicht;
07. Die Schreiberkunst ist ein "Haus des Reichtums", das Geheimnis von Amanki
08. Arbeite unaufhörlich mit der Schriftkunst, und es wird dir sein Geheimnis offenbaren;
09. Wenn du es vernachlässigst, werden sie bösartige Bemerkungen über dich machen;
10. Die Schreibkunst ist ein gutes Los, Reichtum und Fülle;
11. Seit du ein Kind warst, verursacht es dir Kummer, da du erwachsen bist. . . ],
12. Die Schreibkunst ist das "Band" von allen. . . [. . . . .]. . .
13. Arbeite hart dafür [und es wird. . . . du] sein schöner Wohlstand,
14. Überlegenes Wissen in Sumerisch zu lernen. . . . . [lernen] Emesal,
15. Eine Stele schreiben, ein Feld zeichnen, Konten abrechnen, [. . . . . .]
16.. . . . . der Palast. . . . .
17. Möge der Schreiber sein (der Schreiberkünstler) Diener sein, er fordert den Fronarbeitskorb
[. . . .]


https://janes.scholasticahq.com/article/2428.pdf


Zeile 4-12:
Bemühe dich um die Kunst des Schreibens, und sie wird dich bereichern.
Sei arbeitsam in der Kunst des Schreibens, und sie wird dich auch mit Gütern versorgen.
Sei der Kunst des Schreibens gegenüber nicht gleichgültig, lasse den Arm nicht ruhen:
Denn die Kunst des Schreibens ist ein "Haus der Schönheit", dass dir die Weisheit des Enki eröffnet.
Wenn du dich ihr unermüdlich widmest, wird sie dir ihre Geheimnisse enthüllen.
Nur wenn du ihr gegenüber gleichgültig bist, wird man Schlechtes über dich sagen.
Die Kunst des Schreibens ist ein gutes Los, das auch Reichtum und Überfluss bringt.
Wenn du noch jung bist (und lernst), dann stöhnst du, bist du aber groß, dann ist sie ein Vergnügen.
Die Kunst des Schreibens ist das Band zwischen allen Dingen.




Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.