Direkt zum Hauptbereich

Posts

Es werden Posts vom März, 2022 angezeigt.

Erra and Narām-Sîn

BiOr 30, 359f. SEAL no. 1539 BiOr 30, 359f. (Erra and Narām-Sîn) | Sources of Early Akkadian Literature (huji.ac.il) 1 ... 2 Sîn ... 3 Die Terrasse des Tempels ... 4 Erra, sitzend in der Emeslam, 5 küsste den Boden bis ... 6 Sîn ... die Kraft des Königs. 7 Annunītum sprach zu Narām-Sîn, 8 den Schillernden der Augen ...: 9 Wirf dich nicht ... vor ihm nieder! 10 Trinkt, was immer ich euch vorsetze, kämpft! 11 ... wird geöffnet werden ... holt für euch heraus! 12 Mögen eure Hände die Waffen des Sieges halten wie ein Jochgespann." 13 Die geschickte Ištar sprach zum König über ihren Siegeswillen: 14 "Du sollst meine Axt und meine Waffe nicht gegen .... lehnen. 15 Hüte dich vor [...] den Türen(?) des Hauses von Erra, deinem Beschützer! Holt die [...] für euch heraus (und) kämpft!" 16 Narām-Sîn ... nahm die Waffen aus seinen Händen entgegen. 17 ... lass mich erheben. Möge er trinken! 18 ... 19 Erra öffnete seinen Mund und sprach zu Narām-Sîn, seinem König: 20 "Enlil hat de

Ein junghethitisches Bauritual zur Errichtung neuer Tempel oder Häuser - CTH 413.1

  Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 413.1 (TRde 23.02.2012) [§1] 1 -- Wenn man einen neuen Tempel oder neue Häuser an unberührter Stelle baut 2 -- und wenn man Grundsteine setzt (wörtl. hin schüttet), 3 -- legt man unter die Grundsteine Folgendes: 4 -- 1 Mine von dannanuwant-Kupfer, 4 Pflöcke aus Bronze, 1 kleinen Hammer aus Eisen. 5 -- Im Innern am Ort des Pfeilers gräbt er (der Beschwörer) die Erde auf 6 -- und legt Kupfer hinein, 7 -- nagelt es dann mit Pflöcken ringsum an, 8 -- und schlägt anschließend mit dem Hammer aus Eisen darauf. 9 -- Dabei spricht er folgendermaßen: [§2] 10 -- „Wie jetzt das Kupfer schützend und darüber hinaus ewig ist, 11 -- soll dieser Tempel ebenso dauerhaft sein 12 -- und er soll auf der dunklen Erde ewig sein!“ [§3] 13 -- Er ruft den Ritualherrn beim Namen: 14 -- „Wer diesen Tempel gebaut hat, 15 -- soll vor den Göttern ebenso ewig sein! 16 -- Dieser Tempel soll sich vor den Göttern mit Leben und Gutem in Zukunft sättigen!“ [§4] 17 -- „Und wie

Hymne, kassitisch

Die Kassiten (akkadisch kaššū) waren ein Volk im alten Mesopotamien. Nach dem hethitischen Überfall auf Babylon 1595 (oder 1531) v.u.Z. erlangten sie um 1475 v.u.Z. die Herrschaft in Babylonien, das sie bis zur Eroberung durch die Elamiter im Jahr 1155 v.u.Z. beherrschten. Die königliche Dynastie führte ihre Abstammung auf den Kriegsgott Šuqamuna zurück. PBS 1/1 11, pls.43-4 CDLI P266494 mittelbabylonisch (kassitisch) r 4 Lyra (-Lied), Klage der Finsternis. r 5 Nachdem ich die vom Weisen komponierte Tafel ausgewählt habe, die sein tiefer Brunnen mit geflochtenem Seil ist, aus kostbaren Blöcken von Lapislazuli, rein, veredelt, das Produkt von Bergerz, das voll von ŋoy (Quarz?) ist, werden Esilimbi und Lugalšerzi ein Lied als Hymne singen, das zum Lobpreis geeignet ist: "Geštin-an ist sein Schutzengel". r 12 Sängerlehrlinge mit süßen Stimmen, deren Gesang harmonisch ist, spielen das Klagelied im Ausgewogenheit. r 14 In der EGA-šua (Tempel) von Ninlil, dem ... Podium, der leuch