BiOr 30, 359f.
SEAL no. 1539
BiOr 30, 359f. (Erra and Narām-Sîn) | Sources of Early Akkadian Literature (huji.ac.il)
BiOr 30, 359f. (Erra and Narām-Sîn) | Sources of Early Akkadian Literature (huji.ac.il)
1 ...
2 Sîn ...
3 Die Terrasse des Tempels ...
4 Erra, sitzend in der Emeslam,
5 küsste den Boden bis ...
6 Sîn ... die Kraft des Königs.
7 Annunītum sprach zu Narām-Sîn,
8 den Schillernden der Augen ...:
9 Wirf dich nicht ... vor ihm nieder!
10 Trinkt, was immer ich euch vorsetze, kämpft!
11 ... wird geöffnet werden ... holt für euch heraus!
12 Mögen eure Hände die Waffen des Sieges halten wie ein Jochgespann."
13 Die geschickte Ištar sprach zum König über ihren Siegeswillen:
14 "Du sollst meine Axt und meine Waffe nicht gegen .... lehnen.
15 Hüte dich vor [...] den Türen(?) des Hauses von Erra, deinem Beschützer! Holt die [...] für euch heraus (und) kämpft!"
16 Narām-Sîn ... nahm die Waffen aus seinen Händen entgegen.
17 ... lass mich erheben. Möge er trinken!
18 ...
19 Erra öffnete seinen Mund und sprach zu Narām-Sîn, seinem König:
20 "Enlil hat den Kampf wie einen Feind gewoben, aber ich bin der Zerstörer.
21 Ich bin ein Kauernder, eine Flamme, ein Feuer.
22 ...
23 Schlacht ..."
24 Es sprach der König, sein Freund, der Geliebte von Erra:
25 "Lass mich den Kampf weben ... lass mich dein göttliches Symbol erheben.
26 Lass mich für dich ein Haus der Freude bauen.
27 Setz dich darin, residiere auf dem königlichen Podest!
28 Lass mich es lang (und) breit über dir machen.
29 Lass mich die Terrasse deines Tempels mit Grün bedecken.
30 Möge sie, Laz, ihren König grüßen, möge sie gedeihen.
31 Möge Laz vor dir sitzen.
32 Ich werde Ištar in ihre Schlacht folgen.
33 Gott Erra und Narām-Sîn
34 gingen zusammen, sein Freund und er.
35 Sein Kampf ständig ... das Land.
36 Der Held Erra ging ständig mit ihm.
37 ..., Schrecken, der wilde ...
38 Wie Nebel [...]
39 sein Angriff [...] die Städte der Feinde.
40 Der Gott [...] die Wut der Feinde,
41 errichtete den Namen des Königs ...
42 Wie Enlil ...
43 Die Oberen und die Unteren ...
44 Erra [...] seine Feinde in der Schlacht.
45 Der König umschloss die Schlachten, [...] wurde groß.
46 Der König rückte heran. Gebaut war das Haus ...
47 Seine Umzäunung war gebunden, seine ...
48 An dem Riegel, der hineinführt, an dem äußeren Tor,
49 waren zwei b. Schlangen angebracht. Die festen Doppeltüren waren aus Bronze.
50 Und eine Inschrift (lit. "Name" von Erra (und) Narām-Sîn war auf ihnen (den Schlangen) geschrieben: "Schlacht".
51 Eine Inschrift des Königs wurde angebracht (und) geschrieben: "Wohlstand".
52 Die Männer von Erra [...] an seiner Seite.
53 Die feindlichen Prinzen lagen [...].
54 Er versammelte viele [...].
55 Das Haus [...] bestimmte für immer eine Herrschaft des Wohlstandes.
56 Seine Kapelle ...
57 Rein sind seine Riten ...
58 ... die Könige.
59 Königin Laz war voll von ...
60 Sie sitzt und frohlockt [...]
61 In der Gegenwart ihres Geliebten beschwört sie den Segen für den König:
62 "Anu's Vertrauen, Geliebter von Duranki,
63 König von Meslam, Oberster der Igigi,
64 Erra, Geliebter von Duranki, König von Meslam, Erster der Igigi,
65 gib dem König die starke Waffe, den Stab,
66 (an) den Weisen, der sich an der Gerechtigkeit erfreut, der dein Haus gebaut hat!
67 Gib Narām-Sîn den Stab,
68 dem Weisen, der sich an der Gerechtigkeit erfreut, der dein Haus gebaut hat!"
69 Er ... den ... vom Türrahmen.
70 Er zittert und die Stele zu [...]
71 Ein Feld [...]
72 ...
Kommentare
Kommentar veröffentlichen