Ende 3. Jahrtausend v.u.Z.
An diesem Werk sieht man gut, wie die sumerischen Reime durch Nutzung der gleichen Wortsilben, mit jeweils anderer Bedeutung gestaltet wurden.
Segment B
1-12. Ein Fisch wird als Mitarbeiter in der Hand gehalten. Fische werden als Sandalen an die Füße gesteckt ……. Fische erleuchten das Innere des Meeres wie Feuer. Fische spielen für sie auf Instrumenten wie die Sur-Priester. Fische rufen laut nach ihr wie die Ochsen. Sie hat Fisch als königliches Gewand um ihren Körper gewickelt. Der Läuferfisch (kaškaš) hastet (kaš) zu ihr. Der Gurgurfisch lässt das Meer für sie aufsteigen. Der Blitzfisch (ĝir) lässt das Meer für sie funkeln (ĝir). Sie häuft Fischlaich an, damit …… Fische für sie im Meer wachsen. Fische fliegen für sie herum wie Schwalben.
13-22. "Ich, die Dame, werde auf meinem Boot fahren, ich werde nach Hause fahren. Ich werde auf dem Bug des Bootes fahren, ich werde nach Hause fahren." Sein Baldachin aus Gold und duftendem Zedernholz funkelt für sie auf dem Meer. Ihre Kabine scheint für sie, als würde sie sich über das Mondlicht auf dem Meer freuen. "Mein Mann ist der Steuereintreiber des Meeres, Nindara ist der Steuereintreiber des Meeres."
(2 Zeilen unübersichtlich)
23. Ein Ballen von Nanše.
Nanše war eine wichtige Gottheit im Pantheon des Staates Lagaš.
Sie war Tochter des Enki und die Schwester des Ningirsu und der Nisaba. Sie galt als Göttin der Wahrsagekunst, der Traumdeutung und der göttlichen Ordnung. Ursprünglich war sie eine Göttin der Quellen und Wasserläufe.
Kommentare
Kommentar veröffentlichen