Vorderseite
1. (Fall 1 :) Ein säugendes männliches Kind,
2. an einem Brunnen gefundenen,
3. von der Straße gerettet:
4. (durch) Simat-Adad, die Nugig,
5. aus dem Maul eines Hundes hat (sie ihn) gegriffen,
6. Aus dem Schnabel eines Raben ist (er) gefallen.
7. Simat-Adad, die Nugig,
8. hat ihn als ihren Sohn adoptiert (und)
9. ihn als ihren Erben angenommen.
10. In Zukunft, wenn
11. Simat-Adad, die Nugig,
12. "Du bist nicht mein Sohn!" zu ihm sagt,
13. Haus, Feld, Obstgarten, weibliche und männliche Sklaven,
14. Besitztümer und Utensilien,
15. so viele wie möglich,
16. soll sie verwirken.
17. Unter dem Namen Nanna, Šamaš und des Königs Rim-Sîn hat sie geschworen.
18. (Fall 2 :) 2 Iku eines Obstgartens mit gefüllten Dattelpalmen,
19. am Ufer des Euphrat,
20. (seine) Seite grenzt an den Obstgarten von Nūr-Eštar,
21. (seine) zweite Seite grenzt an (den Obstgarten von) Sîn-abūšu
22. (an) seiner Kopfseite ist die Fahrbahn,
23. (an) seiner zweiten Kopfseite (der Obstgarten von) Ilī-Abi:
Rückseite
1. den Obstgarten von Šamaš-rēmēnī,
2. (hat) Šamaš-rēmēnī von
3. dem Herrn des Obstgartens,
4. Sîn-ašarēdu,
5. gekauft.
6. 1/3 Mana Silber, als seinen vollen Preis,
7. wog er für ihn ab.
8. In der Zukunft nun wird Šamaš-rēmēnī
9. "(Es ist) mein Obstgarten" nicht mehr sagen,
10. unter dem Namen Nanna, Šamaš und des Königs Rim-Sîn hat er geschworen.
11. Bei einem erhobener Anspruch auf den Obstgarten, Šamaš-rēmēnī
12. wird zurückkehren.
Alt-Babylonisch (ca. 1900-1600 v.u.Z.)
Verträge (für die Schulbildung)
Kommentare
Kommentar veröffentlichen