LAOS 4, 04 / CUSAS 10, 010
Schøyen Collection, Oslo, Norway
Museum no. MS 3285
altbabylonisch 1900-1600 v.u.Z.
o 1 Ich verachte das Mädchen, das mich nicht verehrt,
o 2 Ich habe keine Lust auf das Mädchen, das sich mir nicht lieb macht,
o 3 Ich werde ihr meine Reize nicht geben!
o 4 Ich werde über ihr stehen!
o 5 Reden, um nicht zuzustimmen - warum gibt es das?
o 6 ...
o 7 Soll ich meine Liebe hingeben, wo das Herz der Dunkelheit ist?
o 8 Niemand kann dies kontrollieren!
o 9 Hör auf, geh! Du machst mich sprachlos,
o 10 es gibt nichts mehr zu erzählen!
o 11 Was ich gesagt habe, ist gesagt und [...]
o 12 Ich werde es nicht für dich ändern!
o 13 Derjenige, der sich für eine Frau hinlegt,
o 14 ist nichts als ein Rüsselkäfer der Mauer!
o 15 Wenn er nicht gedeiht,
o 16 er ist keinem Mann gewachsen.
o 17 Du wurdest als Tochter eines Ersatzes geboren,
o 18 ohne Mitgift!
o 19 Du hast einen Maulwurf auf deiner Stirn!
o 20 Solange du keinen Respekt zeigst und dich beschämst,
o 21 Werde ich dir sagen, wo dein richtiger Platz ist!
o 22 Du hörst mir nicht zu, du.
o 23 Indem du deinem Herzen folgst und die Wolken besteigst,
o 24 ...
o 25 Du verjagst immer wieder Liebhaber!
o 26 Das geht über das Limit! Wo ist die Quelle deiner Rebellion?
o 27 Frage die vorherigen Frauen!
o 28 Du bist wie ein Salzfeld,
o 29 kann ich mit all dem denn glücklich sein?
o 30 Ich war glücklich mit der Frucht,
o 31 kann ich mit all dem denn zufrieden sein?
r 32 und [...]
r 33 Mund [...]
r 34 Der geliebte [...]
r 35 Du sollst nicht [...]
r 36 Zu deinem Kanal - niemand wird in die Nähe kommen!
r 37 Dein Herr, deine Aufgabe -
r 38 lege diese nicht ins Salz!
r 39 dein Feld ist nur allzu bekannt!
r 40-42 Die Tatsache, dass du mir keine guten Nachrichten aus deinem Mutterleib, in Form eines Baby von einem Mann gebracht hast - sollte ich diesen Tonscherbe schlucken?
r 43 Ich werde die Hündin freigeben!
r 44 Einer, der einen Stein niederschlägt, um dich freizulassen
r 45 wann würde er sein Wort haben? Wahrlich, du, als jemand in deine Nähe kam,
r 47 Verkrampftest du wie die Göttin Belili,
r 48-49 Du hast im Morgengrauen getanzt, anstatt zu schlafen.
r 50 Du machst dir selbst Kummer!
Kommentare
Kommentar veröffentlichen