Direkt zum Hauptbereich

Šuila-Gebet an Belet-ili (1)

/ bzw, {...} = BMS 07 (British Museum, London, UK)
(...) = Rm 0096 (British Museum, London, UK)
[...] = SFS Ist Si 0006 (Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no. Ist Si 0006)

neuassyrisch 911-612 v.u.Z.



Beschwörung: O Belet-ili, die erhabenste Frau, (barmherzige Mutter, [...]) 
Ich rufe dich an, meine Dame, stehe in der Nähe und (höre [...]) 
Ich suche dich auf, ich wende mich an dich, wie den Saum (des Gewandes meines persönlichen Gottes und meiner persönlichen Göttin greife ich den Saum deines Gewandes.) 
Weil man einen Fall beurteilt (die Entscheidung weitergibt, [...]) 
Weil die Wiederherstellung und Aufrechterhaltung des Wohlbefindens (in Ihrer Macht steht (lit. mit [dir ist])). 
Weil [du weißt], wie man bewahrt, verschont und rettet. 
O Belet-ili, erhabene Frau (barmherzige Mutter) 
Unter den unzähligen Sternen des Himmels, oh Frau (ich vertraue auf dich; meine Ohren sind aufmerksam auf dich gerichtet.) 
[Ich, Shamash-shum-ukin, der König, der Sohn seines Gottes, 
dessen Gott  Marduk ist, dessen Göttin Zarpanitu ist] 
Empfange mein Mehlopfer, nimm mein Gebet an. 
Lass mich dich zu meinem wütenden persönlichen Gott und meiner wütenden(persönlichen Göttin schicken, 
Zu dem Gott meiner Stadt, der wütend und zornig ist (mit mir). 
Wegen der Schilderung einer Mondfinsternis, die [am 15. Tag des Monats Shabbatu stattfand] 
(haben Träume mich verfolgen) 
Und wegen dem Bösen von Vorzeichen und Omen, unangenehm und ungünstig, 
Welche ständig in meinem Palast und in meinem Land vorhanden sind, 
Habe ich Angst, Furcht und bin ständig verschreckt. 
Möge es, das mir und meinem Haus böse ist, nicht näher kommen, sich nähern, vorrücken oder ankommen. 
Empfange mein Mehlopfer, nimm mein Gebet an. 
O Belet-ili, barmherzige Frau, [. . .] 
Durch das Wort deines erhabenen Befehls, der in Ekur oberste Priorität hat, 
Und deine sichere Zustimmung, die nicht geändert werden kann,] 
Mit Marduk, König der Götter, Herr, [. . .] 
[. . .] Ihr breiter Baldachin [. . .] 
Ein Erfordernis der Gunst und [. . .] 
Damit ich deine Größe verkünden kann [. . .] 
[. . .] der Wortlaut von (ein Shuila-Gebet)






Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.