/ bzw, {...} = BMS 07 (British Museum, London, UK)
(...) = Rm 0096 (British Museum, London, UK)
[...] = SFS Ist Si 0006 (Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no. Ist Si 0006)neuassyrisch 911-612 v.u.Z.
Beschwörung: O Belet-ili, die erhabenste Frau, (barmherzige Mutter, [...])
Beschwörung: O Belet-ili, die erhabenste Frau, (barmherzige Mutter, [...])
Ich rufe dich an, meine Dame, stehe in der Nähe und (höre [...])
Ich suche dich auf, ich wende mich an dich, wie den Saum (des Gewandes meines persönlichen Gottes und meiner persönlichen Göttin greife ich den Saum deines Gewandes.)
Weil man einen Fall beurteilt (die Entscheidung weitergibt, [...])
Weil die Wiederherstellung und Aufrechterhaltung des Wohlbefindens (in Ihrer Macht steht (lit. mit [dir ist])).
Weil [du weißt], wie man bewahrt, verschont und rettet.
O Belet-ili, erhabene Frau (barmherzige Mutter)
Unter den unzähligen Sternen des Himmels, oh Frau (ich vertraue auf dich; meine Ohren sind aufmerksam auf dich gerichtet.)
[Ich, Shamash-shum-ukin, der König, der Sohn seines Gottes,
dessen Gott Marduk ist, dessen Göttin Zarpanitu ist]
Empfange mein Mehlopfer, nimm mein Gebet an.
Lass mich dich zu meinem wütenden persönlichen Gott und meiner wütenden(persönlichen Göttin schicken,
Zu dem Gott meiner Stadt, der wütend und zornig ist (mit mir).
Wegen der Schilderung einer Mondfinsternis, die [am 15. Tag des Monats Shabbatu stattfand]
(haben Träume mich verfolgen)
Und wegen dem Bösen von Vorzeichen und Omen, unangenehm und ungünstig,
Welche ständig in meinem Palast und in meinem Land vorhanden sind,
Habe ich Angst, Furcht und bin ständig verschreckt.
Möge es, das mir und meinem Haus böse ist, nicht näher kommen, sich nähern, vorrücken oder ankommen.
Empfange mein Mehlopfer, nimm mein Gebet an.
O Belet-ili, barmherzige Frau, [. . .]
Durch das Wort deines erhabenen Befehls, der in Ekur oberste Priorität hat,
Und deine sichere Zustimmung, die nicht geändert werden kann,]
Mit Marduk, König der Götter, Herr, [. . .]
[. . .] Ihr breiter Baldachin [. . .]
Ein Erfordernis der Gunst und [. . .]
Damit ich deine Größe verkünden kann [. . .]
[. . .] der Wortlaut von (ein Shuila-Gebet)
Kommentare
Kommentar veröffentlichen