Old Babylonian (ca. 1900-1600 v.u.Z.)
Nippur (mod. Nuffar)
University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
UM 29-15-155
ETCSL 0.02.01 OB Catalogue from Nippur (N2)
sumerisch
|
modern
|
---|---|
obverse, col 1 | |
01. /lugal\-me-en šag4-ta | Šulgi A ('Decad no. 01') |
02. lugal mi2 dug4-ga | Lipit-Ištar A ('Decad no. 02') |
03. en-e niĝ2-du7-e | Lied der Hacke ('Decad no. 03') |
04. nin me šar2-ra | Inanna B ('Decad no. 04') |
05. den-lil2 su3-ra2-še3 | Enlil A ('Decad no. 05') |
06. nam2 nun-e | Kesh Temple Hymn ('Decad no. 06') oder Nanna M oder Hymne an Nanna |
07. ud re-a | Enki’s Reise nach Nippur ('Decad no. 07') Gilgamesh, Enkidu und Unterwelt ("Decad no. 07a") Enki und Ninmaḫ ("Decad no. 07b") Anweisungen aus Shuruppak ("Decad no. 07c") |
08. in-nin me ḫuš-a | Inanna and Ebih ('Decad no. 08') |
09. e2 ud ḫuš an ki | Nungal A ('Decad no. 09') |
10. en-e kur lu2 til3-la-še3 | Gilgameš und Huwawa A ('Decad no. 10') |
11. šul me3-ka | Gilgameš und der Himmelsstier |
12. lu2-kiĝ2-gi4-a ag | Gilgameš und Aga |
13. gud-dam iriki | Inanna und Gudam |
14. i3-a lum-lum | Gilgameš und Huwawa B |
15. bur-šu-ma gal | Išbi-Erra E |
16. ku6-ĝu10 e2 du3 | Heimat des Fisches |
17. ḫur-saĝ an ki-bi-da | Streitgespräch zwischen Getreide und Schaf |
col 2 | |
01. saĝ-ki gid2-da | Fluch über Agade |
02. edin i-lu ĝar-u3 | Dumuzi´s Traum |
03. ud re-a | Enki’s Reise nach Nippur ('Decad no. 07') Gilgamesh, Enkidu und Unterwelt ("Decad no. 07a") Enki und Ninmaḫ ("Decad no. 07b") Anweisungen aus Shuruppak ("Decad no. 07c") |
04. ud re-a | Enki’s Reise nach Nippur ('Decad no. 07') Gilgamesh, Enkidu und Unterwelt ("Decad no. 07a") Enki und Ninmaḫ ("Decad no. 07b") Anweisungen aus Shuruppak ("Decad no. 07c") |
05. iri na-nam | Enlil und Ninlil oder Nanše A |
06. nin me zid-da | ? |
07. iri na-nam | Enlil und Ninlil oder Nanše A |
08. e ĝišal-e ĝišal-e | Streitgespräch zwischen Hacke und Pflug |
09. lugal-e mu-ni niĝ2-ul-e | Šulgi B |
10. ud ul re-ta | Streitgespräch zwischen Vogel und Fisch |
11. ki-ur3 gal-e | Streitgespräch zwischen Baum und Schilf |
12. an-ne2 nam-nir-ĝal2 | Streitgespräch zwischen Winter und Sommer |
13. ĝiš-gi a-na /gu3 mu\-un-de2 | Der Held und die Schildkröte |
14. u5 ĝiš-gi kug-ta | Nanše C |
15. tur3-ra-na | Klage über die Zerstörung von Ur |
16. tur3 me nun-e | Klage über die Zerstörung von Nippur |
17. ud šu bal ak-de3 | Klage über die Zerstörung von Sumer & Ur |
18. iri me zid-da | ? |
19. ud ḫuš ki-en-gi-ra | ? |
reverse, col 1 | |
01. ud ḫuš an-ur2-ra | ? |
02. ud ul an ki-ta | Lugalbanda und die Berghöhle |
03. lugal-ban3-da | Lugalbanda und der Anzu-Vogel |
04. šeg12 kur šuba-ta | Enmerkar and En-suḫgir-ana |
05. an gal-ta ki gal-še3 | Inanna’s Reise in die Unterwelt |
06. en maḫ-di an ki | Enki und die Weltordnung |
07. gien3-bar-ra gurun-na | ? |
08. in-nin me gal-gal-la | Inanna und Šu-kale-tuda |
09. ud gal piriĝ an-na | Inanna D |
10. en gal men gur3-ru kul-abaki | ? |
11. nam2 nun-e | Kesh Temple Hymn ('Decad no. 06') oder Nanna M oder Hymne an Nanna |
12. iri gud ḫuš | Enmerkar und der Lord von Aratta |
13. e2-u6-nir | Tempel-Hymnen |
14. me-še3-am3 i3-du-de3-en | Edubba A oder Edubba E |
15. ĝa2-nu ki-ĝu10-še3 | Edubba C |
16. ĝa2-nu ga-na ga-ab-sa2-sa2-en-de3-en | Dialogue 1 |
17. ud-ul-ur11-ra? | Anweisungen des Farmers |
18. me-ta-am3 am3-/du?-un?\ | Edubba B |
col 2 | |
01. me-ta-am3 am3-di-di-in | Dialogue 5 |
02. eme-gir15 e-/zu?-u3?\ | Edubba D |
03. a-na-am3 a2 aĝ2-ĝa2 | Edubba R |
04. di4-di4-la2 ud-da | Dialogue 2 |
05. eĝer dub-me-ka | Dialogue 3 |
06. X X lu2 lil2-la2 | Diatribe B |
07. /dim2\-ma-ni-us2-a-ni | Diatribe A |
08. a dug3-ga ur!-ra | Diatribe C |
Kommentare
Kommentar veröffentlichen