Direkt zum Hauptbereich

Hochzeit des Martu

inab imea

1-8. Als die Stadt Inab schon existierte, aber die Stadt Kiritab noch nicht existierte, als die heilige Krone schon existierte, aber die heilige Tiara noch nicht existierte, als das heilige Kraut bereits existierte, aber die heilige Zeder noch nicht existierte, als das heilige Salz schon existierte, aber das heilige Alkali noch nicht existierte, als der (sexuelle) Verkehr und das Küssen bereits existierten, als die Geburt auf den Feldern schon existierte - war ich der Großvater der heiligen Zeder, war ich der Vorfahre des meš-Baumes, war ich die Mutter und der Vater der weißen Zeder, war ich der Verwandte der ḫasur-Zeder.

9-15. Zu dieser Zeit gab es ein fürstliches Land unter den Städten; Inab war dieses fürstliche Land unter den Städten. Der Herrscher von Inab war Tigi-šem-ala. Jetzt hatte er eine Frau namens Sage-gur und ein Kind, das ...... und ihr Name war .......

16-25. Die Menschen, die in der Stadt lebten, hängten Netze auf, die Menschen, die in der Umgebung von Inab lebten, hängten Netze auf, hängten Netze auf, jagten Gazellen und töteten die Gazellen, als wenn man Menschen tötete. Eines Tages, als der Abend kam und sie den Platz der Rationen erreicht hatten, stellten sie die Rationen vor dem Gott hin ...... Die korrekte Form dieses Namens ist nicht bekannt. Die Ration eines verheirateten Mannes wurde als doppelt festgesetzt, die Ration eines Mannes mit einem Kind wurde als dreifach festgelegt; die Ration eines einzelnen Mannes wurde als alleinstehend festgestellt; aber die Ration von Martu, obwohl alleinstehend, wurde auch als doppelt etabliert.

26-33. Martu ging nach Hause zu seiner eigenen Mutter und sprach zu ihr: "In meiner Stadt bin ich unter meinen Freunden und sie alle haben bereits Ehefrauen geheiratet; ich bin dort unter meinen Kumpels, und sie alle haben bereits Ehefrauen geheiratet. Anders als meine Freunde in meinem Stadt bin ich alleinstehend, bin ich alleinstehend, und ich habe keine Kinder, aber der auferlegte Anteil übersteigt den meiner Freunde, und über die (Anteile) meiner Freunde hinaus habe ich die Hälfte von ihnen bekommen."

34-40. Eines Tages, als der Abend kam und sie wieder den Platz der Rationen erreicht hatten, stellten sie die Rationen vor dem Gott hin ...... Die korrekte Form dieses Namens ist nicht bekannt. Die Ration eines verheirateten Mannes wurde als doppelt festgesetzt, die Ration eines Mannes mit einem Kind wurde als dreifach festgelegt; die Ration eines einzelnen Mannes wurde als alleinstehend festgestellt; aber die Ration von Martu, obwohl er alleinstehend war, wurde auch als doppelt etabliert.

41-52. Martu ging nach Hause zu seiner eigenen Mutter und sprach zu ihr: "Meine Mutter, finde für mich eine Frau, um zu heiraten, und ich werde dir meine Ration bringen." Seine eigene Mutter antwortete Martu: "Su-ḫenuna, mein Sohn, ich werde dir Rat geben, möge mein Rat beherzigt werden. Ich werde dir ein Wort sagen; du solltest darauf achten. Heirate eine Frau deiner Wahl, heirate eine Frau deines Herzens Wunsch, gib mir so einen Begleiter, ...... ich ein Sklave. Wenn du die Häuser von deinen Leuten gebaut hast, die in der Stadt leben, und ...... Gärten, wirst du die Brunnen für deine Kumpels grabnen, Martu, ...... Kumpels ...... "

53-66. Zu dieser Zeit wurde in der Stadt ein Fest angekündigt; Ein Festival wurde in der Stadt Inab angekündigt. (Martu sagte :) "Komm, Freunde, lass uns gehen, lass uns dorthin gehen, lass uns die Ale-Häuser von Inab besuchen, lass uns dorthin gehen." Der Gott Numusda nahm an dem Fest teil; seine geliebte Tochter Adĝar-kidug nahm am Festival teil, seine Frau Namrat, die schöne Frau, nahm am Festival teil. In der Stadt dröhnten bronzene Trommeln, und die sieben ala-Trommeln ertönten, als starke Männer, gegürtete Champions, das Haus der Kämpfer betraten, um im Tempel von Inab um Numušda zu konkurrieren. Viele kamen nach Inab, der Stadt, in der das Festival stattfand, um das zu bestaunen. Viele kamen nach Inab, der Stadt, in der das Festival stattfand, um das zu bestaunen.

67-75. Für Numusda, weil er heilig war, schritt auch Martu um den großen Hof, um am Tor von Inab zu kämpfen. Sie suchten nach starken Kämpfern für ihn, sie boten ihm immer starke Kämpfer an. Martu ging im großen Hof umher. Er schlug sie mit einer destruktiven ...... einen nach dem anderen. In dem großen Hof ließ er sie in der Schlacht bandagieren; In dem großen Hof von Inab hob er die Leichen der Toten.

76-83. Jubel über Martu, Numusda bot ihm Silber an, aber er würde es nicht akzeptieren. Er bot Juwelen an, aber er würde sie nicht akzeptieren. Nachdem er es ein zweites Mal anbot, sagte Martu: "Wohin führt dein Silber? Wohin führen deine Juwelen? Ich, Martu, würde deine Tochter lieber heiraten. Ich würde deine Tochter Adûar-kidug lieber heiraten ."
8 Zeilen fehlen

91-97. (Numusda sagt :) "Du ...... die Frau mit Kälbern als Hochzeitsgeschenk. Milchkühe sollen die Kälber füttern. Im Stall soll der Zuchtbulle liegen. ...... Kühe sollen in der ...... leben und die Kälber bleiben bei ihre rechte Seite. Du musst mir dein Wort so und nur so geben, und dann werde ich dir meine Tochter Adûar-kidug geben."

98-104. "Du ...... die Frau mit Lämmern als Hochzeitsgeschenk. Milchschafe sollen die Lämmer füttern. In der Schafhürde ...... soll liegen ... ...... die Schafe sollen in der ...... leben und die Lämmer sollen auf ihrer linken Seite bleiben. Du musst mir dein Wort so und nur so geben, und dann werde ich dir meine Tochter Adûar-Kidug geben. "

105-111. "Du ...... die Frau mit Kindern als Heiratsgeschenk. Milchziegen sollen die Kinder füttern. Im Stall soll sich die Ziege legen. Die Ziegen und Kinder sollen in der ...... wohnen und die Kinder sollen bleiben ....... Du musst mir dein Wort so und nur so geben, und dann werde ich dir meine Tochter Adûar-Kidug geben. "

112-114. Er ...... großartig ....... Er schrie wie ....... Am Kai von Inab er .......

115-125. Er befriedigte die Ältesten von Inab mit goldenen Torques (Halsreif). Er hat die alten Frauen von Inab mit goldenem Schal befriedigt ....... Er beglückwünschte die Männer und Frauen von Inab mit goldenen ....... Er beglückwünschte die Sklaven von Inab mit ...... und erfreute sie auch mit farbigen ...... Tüchern. Er beglückwünschte die Sklavinnen von Inab mit Silberkrügen.

126-141. Die Tage haben sich vervielfacht, eine Entscheidung ist noch nicht gefallen. (Adĝar-kidugs Freundin spricht zu ihr :) "Hör zu, seine Hände sind destruktiv und seine Züge sind die von einem Affen; er ist jemand, der das isst, was Nanna verbietet und der keine Ehrfurcht zeigt. Sie (die Amurriter) hören nie auf herumzulaufen ......, sie sind ein Abscheu vor den Wohnungen der Götter, ihre Ideen sind verwirrt, sie verursachen nur Unruhe, er ist in Sackleder gekleidet, lebt in einem Zelt, ist Wind und Regen ausgesetzt und kann Gebete nicht richtig rezitieren, er lebt in den Bergen und ignoriert die Orte der Götter, gräbt Trüffel in den Ausläufern, weiß nicht, wie man das Knie beugt, und isst rohes Fleisch. Er hat kein Haus während seines Lebens, und wenn er stirbt, wird er nicht zu einem Begräbnisplatz getragen werden "Meine Freundin, warum würdest du Martu heiraten?" Adûar-kidug antwortet ihrer Freundin: "Ich werde Martu heiraten!"

142. Inab ulum, Alam!



-----------------------------

Amurru und Martu sind Namen, die in akkadischen und sumerischen Texten dem Gott der Amoriter gegeben werden. Er wird manchmal Ilu Amurru ( Dingir MAR.TU) genannt. Er war der Schutzgott der mesopotamischen Stadt Ninab. Amurru / Martu war ursprünglich wahrscheinlich ein westlicher semitischer Gott. Er wird manchmal als "Hirte" oder als Sturmgott und als Sohn des Himmelsgottes Anu beschrieben. Er wird manchmal bêlu šadī oder bêl šadê , "Herr des Berges" genannt.

Entsprechend wurde von LR Bailey (1968) und Jean Ouelette (1969) vorgeschlagen, dass dieser Bêl Šadê derselbe sein könnte wie der biblische 'Šl Šaddai, der der Gott Abrahams , Isaaks und Jakobs in der "Priesterlichen Quelle" ist. Bêl Šadê könnte der Fruchtbarkeitsgott "Ba'al" gewesen sein, der möglicherweise von den Kanaanäern adoptiert wurde, einem Rivalen und Feind des hebräischen Gottes JHWH.

Amurrus Ehefrau ist gewöhnlich die Göttin Ašratum (siehe Aschera ), die in nordwestlicher semitischer Tradition und hethitischer Tradition als Ehefrau des Gottes Ēl erscheint, was nahelegt, dass Amurru tatsächlich eine Variante dieses Gottes gewesen sein könnte.

https://en.wikipedia.org/wiki/Amurru_(god)

---------------

Die Amoriter, auch Amurru oder Martu genannt, waren ein altes semitisch-sprachiges Volk, das die Geschichte Mesopotamiens, Syriens und Palästinas von etwa 2000 bis 1600 v.u.Z. beherrschte. Sie eroberten zweimal Babylonien und Mesopotamien (am Ende des dritten und Anfang des ersten Jahrtausends) und errichteten neue Stadtstaaten; das berühmteste davon wurde Babylon. Ihr bekanntester König, Hammurabi, war der erste König des babylonischen Reiches.

In Ägypten wurden die Amoriter "Amar" genannt und waren auf Monumenten mit heller Haut, hellem Haar, blauen Augen, gebogenen Nasen und spitzen Bärten dargestellt. Sie waren angeblich Männer von großer Statur.

Zunächst waren die Amoriter nur ein Ärgernis für das Imperium von Ur, aber schließlich unterminierten sie es so sehr, dass die Position des letzten Königs, Ibbi-Sin, geschwächt wurde.


----------------------


Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)







Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Streitgespräch zwischen Schaf und Getreide

aus ETCSL 5.3.2 1-11. Als auf dem Hügel des Himmels und der Erde (Gott) An die Götter der Anunna hervorbrachte, da er weder erzeugtes noch geschaffenes Korn mit ihnen hervorbrachte, und da er im Land weder das Garn von Uttu (der Göttin des Webens) noch den Webstuhl für sie herstellte (und) Uttu - ohne Schafe (nicht) erschien, gab es keine zahlreichen Lämmer, und ohne Ziegen gab es (auch) keine zahlreichen Kinder, (auch) die Schafe brachten ihre Zwillingslämmer (noch) nicht zur Welt, und die Ziegen brachte ihre Drillingskinder (noch) nicht zur Welt -, die Anunna, die großen Götter, kannten nicht einmal die Namen von Ezina-Kusu (Korn) oder Schaf. 12-25. Es gab kein Muš-Korn von dreißig Tagen; es gab kein Muš-Korn von vierzig Tagen; es gab kein Muš-Korn von fünfzig Tagen; Es gab kein kleines Getreide, Getreide von den Bergen oder Getreide von den heiligen Wohnungen. Es gab kein Tuch zum Anziehen; Uttu war nicht geboren worden - kein königlicher Turban wurde getragen; Herr Niĝir-si, d