„Hymne an die Tamariske"
VAT 12684 (Šuruppak):
(frühdynastisch/ED IIIa ca. 2600-2500 v.u.Z.)
LAK358-nu-ru
Tamariske! Himmelsbaum!
Hinsichtlich ihrer Zweige ist sie ein reines Gewächs;
Tamariske! Hinsichtlich deiner Wurzeln bist du Enlil und Ninlil!
Du bist […]. (abgebrochen)
Am Ort bist du […].
Deine Zweige sind mit dem Sonnengott, der am Himmel steht (?).
Dein Stamm ist mit dem en(-Priester?), der im …-Hof (?) steht (?).
Deine Wurzeln (?) […]. (abgebrochen)
ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)
TM.75.G 1501 (Ebla):
(frühdynastisch/ED IIIb, ca. 2500-2350 v.u.Z.)
ÉN-nu-É-ru
Es ist die erschaffene Krankheit.
Die Krankheit wirft nieder.
Tamariske! Fester Baum! Himmelsbaum!
Hinsichtlich ihrer Wurzeln nach unten ist sie Enki und Ninki.
Hinsichtlich ihrer Zweige nach oben ist sie der fürstliche gudu-Priester,
am reinen Kai befestigt.
Tamariske!
Beim Leben des Himmels, beim Leben der Erde ist sie beschworen!
Beim Leben Enlils [ ]
Beim Leben Utus ist sie beschworen.
Zu dem Menschen wird die erschaffene Krankheit in Zukunft nicht zurückkehren
Wasser des Kais wird sie …. [ ]
Deiner Beschwörung wird sie nicht widerstehen.
(Das ist) der Spruch von Ningirim.
TM.75.G 1519 (Ebla), TM.75.G 1627 (Ebla):
(frühdynastisch/ED IIIb, ca. 2500-2350 v.u.Z.)
ÉN-nu-É-ru
Tamariske!
Rechter Baum!
Reiner Baum!
Tamariske!
Hinsichtlich ihrer Wurzeln ist sie Enki und Ninki
Tamariske!
Sie ist der gudu-Priester des Vaters Enlil.
Tamariske!
Beim Leben des Himmels, beim Leben der Erde!
Beim Leben Ans, Enkis und Ninkis!
Sie (Krankheit?) wird nicht zurückkehren.
… der Kranke, der Kranke.
(Das ist) der Spruch von Ningirim
https://d-nb.info/1074139194/34
Kommentare
Kommentar veröffentlichen