Direkt zum Hauptbereich

Iddin-Dagan B

Ein Lobgedicht von Iddin-Dagan 
(Edubba-"Tetrad-2")

1-4. Iddin-Dagan, an seinem majestätischen Ort hat An ein großes Schicksal für dich entschieden, hat die gerechte Krone für dich leuchten lassen, dich zur Hirtenschaft über das Land erhoben, dir das fremde Land zu Füßen gelegt.
5-13. Enlil hat dich wahrhaftig angesehen, Iddin-Dagan, er hat wahrhaftig zu dir gesprochen. Enlil hat dir befohlen, die kosmische Bindung in Sumer fest zu halten, um die Leute auf der Fährte zu halten, um Sumer und Akkad sich unter deinem breiten Schutz entspannen zu lassen, um die Leute edle Nahrung essen zu lassen und frisches Wasser trinken zu lassen. Iddin-Dagan, du bist der Hirte in seinem Herzen, derjenige, mit dem Enlil wahrhaftig gesprochen hat.
14-17. Enki hat dir, Iddin-Dagan, großes Verständnis, Wissen von allem, weise Führung und ein Leben, das aus dem Mund eines Löwen kommt, gebracht. Mögen alle fremden Länder dich loben.
18-23. Sohn von Dagan, erhabener Herr, der die Leute erhöht, Iddin-Dagan, mögest du zustimmend auf deine Stadt schauen. Balsam des Herzens, der nichts vernachlässigt - Enlil freut sich an dir. Wenn du wie Utu ein gerechtes Licht hervorbringst, sind die Augen der Menschen tatsächlich darauf gerichtet. Alle fremden Länder bleiben unter deinem großem Schutz ruhig.
24-34. Du hast die Wege und Straßen in Ordnung gebracht, das Land in Ordnung gebracht, Gerechtigkeit in jeden Mund gelegt, den Anstand strahlend gemacht. Du habst die Grenzen markiert und die Grenzen festgelegt, (du hast) Sumer und Akkad den Hals erhoben. Iddin-Dagan, du hast die Reinigungsrituale der von dir ausgestalteten Gottheiten wiederhergestellt. Was ordnest Du an? Dein Wort erreicht den heiligen Himmel, deine Äußerungen bedecken den Himmel.
35-42. Auf Enlils Befehl bringt dein Blick Männer das Leben, deine Unterhaltung bringt Männern die Gesundheit. Enlil freut sich an deiner Rede. Ninlil sagt "so sei es" zu deinen Wünschen. Schäfer Enlil ist deine Unterstützung. Iddin-Dagan, wer ist wie du gebaut? Die Augen der Menschen richten sich auf dich.
43-46. Du bist in der Tat der Mann für den E-kur. Mögen deine Opfer im Hause Enlil niemals aufhören. Möge das Mauerwerk des E-kur gut zu Enlil und Ninlil von dir sprechen. Bei dem günstigen Wort von An und Enlil, Iddin-Dagan, möge fürstliche Stärke dir gehören.
47-52. Dein großartiger Ruf erklingt im ganzen Land - Dein Name strahlt bis zum Horizont. Mächtiger Mann, der Du im Kampf und Konflikt voller Heldentum und Stärke (da) stehst, kommst, um rebellische Länder zu schlagen. Von Geburt an hat Dagan das als dein Schicksal bestimmt. Er hat dein Lob in alle Münder gegeben.
53-59. Dein Königtum ist gut für die Menschen. Nachdem deine Schafhirtenschaft das Herz erfreut hatte, wurde das Volk unter dir zahlreich, das Volk breitete sich unter dir aus. Alle fremden Länder liegen dank dir auf den Weiden. Die Menschen verbringen dank dir die Tage im Überfluss. Die Schwarzköpfigen richten ihren Blick auf dich, Iddin-Dagan, wie auf deinen Vater.
60-63. Iddin-Dagan, möge Enlil, der Herr, der das Schicksal bestimmt, deine Tage lang machen. Möge der, der alles weiß, mit wohlwollender Zustimmung auf dich schauen.
64-70. Möge deine überragende Weisheit, die Dir durch die Tafeln von Nisaba gegeben wird, niemals auf dem Ton im Tafel-Haus erlöschen. In diesem Tafel-Haus, wie ein Schrein, der alles gestaltet, darf es niemals enden. Möge Nisaba, die leuchtende ...... Dame, (auch) dem jüngeren Schreiber, der seine Hand auf den Ton legt und dies darauf schreibt, Weisheit geben. Möge sie Großzügigkeit zeigen. Am Ort des Schreibens mag sie hervorkommen wie die Sonne für ihn.
71-79. Iddin-Dagan, dein Vater Šu-ilīšu, der König des Landes, hat die Gründung von Sumer und Akkad für dich gemacht. Durch die Befehle von An und Enlil übertriffst und überwältigst Du die feindlichen Territorien. Iddin-Dagan, mächtiger König, König von Isin, König von Sumer und Akkad, alles ist bis zum Ende der Weisheit zu Dir hervor getreten. Du bist der mächtige Erbe, du hast Autorität, Iddin-Dagan, du hast den Nacken in den Himmel erhoben.





Iddin-Dagān, 1974–1954 v.u.Z,, Erste Dynastie 2017–1794 v.u.Z. (wiki)

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.