Direkt zum Hauptbereich

Balbale Dumuzi-Inanna F


1-4. Ich, die Herrin, werde das Laubwerk bewundern.
Ich, Inanna, werde das offene Laub betrachten.
Möge mein Bräutigam zu mir sprechen ...
freundliche Worte wie sie ein Bauer oder ein Hirte sprechen würde.

5-8. Ich, die Königin, werde auf dem Laub liegen.
Ich, Inanna, werde zu den Blättern rennen.
Mögen sie zu meinen Diensten stehen ...
Ich werde Ama-ušumgal-ana treffen.

9-16. Ich werde Wasser spritzen.......
Ich werde ...... leuchten lassen.
Ich werde meinen meš-Baum hervorsprießen lassen.
Ich werde Wasser in das Haus von Enlil spritzen.
Ich werde ...... leuchten lassen.
Ich werde meinen meš-Baum hervorsprießen lassen.
Ich werde Wasser spritzen ...... in E-kur.
Ich werde meinen König wie einen meš-Baum im Innenhof wachsen lassen.
Ich werde Wasser in das Haus von Enlil spritzen.
Ich werde König Ama-ušumgal-ana im Hof ​​wie einen meš-Baum wachsen lassen.

17-28. Ich bin perfekt für den Herrn in E-kur.
Wir sind ein passender Schmuck im fröhlichen Palast.
Im Haus von Enlil ....... Im Haus von Enlil ....... ...... in E-kur .......
Ich werde ein gutes Schicksal ...... vom Abzu für meinen König,
Ein meš-Baum richtig ......, ...... grün,
Voll der Schönheit, seiner Mutter und seines Vaters, mein ...... wer war geboren .....

29-36. ...... guter Samen, guter Samen;
Wenn er aus dem Ziegelbau kommt,
werde ich ihn wie einen meš-Baum hervorsprossen lassen.
Ama-ušumgal-ana, kann An schaffen ....... ...... soll dich mit ...... versorgen.
Deine süße Schönheit, wie Laub ....... Ich werde dich schätzen ...
Ich werde Ama-ušumgal-ana sprießen lassen, eben so wie einen Baum!

37-44. Ich werde mit der Bala-Trommel ... Klagelieder für Dich machen.
Ich werde mich gegen dich lehnen ... wie gegen einen Zypressenwald.
Mögest du (?) dich freuen ...... in E-kur.
Mögen sie zu deinen Diensten stehen ..., Mann meines Herzens.
Um deines Willens wegen werde ich meinen Sitz in E-kur nehmen.
Ich werde (...) in E-kur, dem Haus von Enlil, für dich beten.
Durch seine erhöhte Stellung gab An dich mir.
Herr Enlil, der Große Berg, .......

45. Eine Balbale für Inanna


Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.