Ein Lied für Inanna und Dumuzi (Dumuzi-Inanna-J)
1-12. "...... geliebte Schwester von Dumuzi, Geliebte ...... von Durtur, ...... Samen, der von einem guten Bullen in den Mutterleib gelegt wurde, meine Herrin, zur Herrin geboren! Mit ihrer Hilfe wurde die Rinderställe mit Butter und Sahne gefüllt, mit ihrer Hilfe wurde der Schafstall schon längst mit Milch versorgt. Auf der Hochebene, mein ......, du bist Ĝeštin-ana. O Mädchen, ...... in der Tat! Deine Kleinen ... in der Tat! Unug ...... in der Tat! Kulaba ...... in der Tat! ... du bist ……."
13-17. Wegen ihres Bruders zerkratzte sich die junge Frau ihre Augen und zerkratzte sich ihren Mund; sie zerkratzte ihre Pobacken, den Ort, über den von Männern nicht gesprochen wurde. Sie ging zur Taverne des Palastes. Die junge Frau befragte einen Minister, der aus dem Palast kam.
18-24. Der Minister, der aus dem Palast kam, antwortete der jungen Frau: "Diejenigen, die mit göttlichen Kräften ausgestattet sind, 10 Beschwörungs-Priester, Niederwerfungs-Priester, gebadete Priester und Waschungspriester werden niemals aufhören jeden Monat, einmal im Monat, zum großen Schrein zu kommen, zu deinen Bruder, der das Priestertum, das En-Priestertum von Unug ...... in Besitz genommen hat, zu deinen Bruder, der das Priestertum in Besitz genommen hat."
25-32. Zu dieser Zeit gab es sieben, es gab sieben, die Sänger von Unug waren sieben; in Zabalam waren die Klagesänger fünfzig. Sie kannten die Sterne des Himmels und sie kannten die Straßen der Erde. In den weiten Himmeln trugen sie die Erstlingsgaben. Sie erhoben Lieder, und sie senkten Lieder; sie haben ihnen den Anfang des Liedes nicht erklärt. Sie waren Älteste, denen ihre Positionen noch nicht zugewiesen waren.
33-38. Die kleine Schwester unter ihnen sprach zu ihnen:
.... "Während wir das Leid erheben, werdet ihr das Lied senken." ...... sie wohnte nicht unter ihnen ....... Sie wohnte in ...... der Eršema (?). Sie bewohnte ...... die Eršema (?), Aus Edelmetall und Lapislazuli, des Goldschmieds.
"Lied" = šir3
1-12. "...... geliebte Schwester von Dumuzi, Geliebte ...... von Durtur, ...... Samen, der von einem guten Bullen in den Mutterleib gelegt wurde, meine Herrin, zur Herrin geboren! Mit ihrer Hilfe wurde die Rinderställe mit Butter und Sahne gefüllt, mit ihrer Hilfe wurde der Schafstall schon längst mit Milch versorgt. Auf der Hochebene, mein ......, du bist Ĝeštin-ana. O Mädchen, ...... in der Tat! Deine Kleinen ... in der Tat! Unug ...... in der Tat! Kulaba ...... in der Tat! ... du bist ……."
13-17. Wegen ihres Bruders zerkratzte sich die junge Frau ihre Augen und zerkratzte sich ihren Mund; sie zerkratzte ihre Pobacken, den Ort, über den von Männern nicht gesprochen wurde. Sie ging zur Taverne des Palastes. Die junge Frau befragte einen Minister, der aus dem Palast kam.
18-24. Der Minister, der aus dem Palast kam, antwortete der jungen Frau: "Diejenigen, die mit göttlichen Kräften ausgestattet sind, 10 Beschwörungs-Priester, Niederwerfungs-Priester, gebadete Priester und Waschungspriester werden niemals aufhören jeden Monat, einmal im Monat, zum großen Schrein zu kommen, zu deinen Bruder, der das Priestertum, das En-Priestertum von Unug ...... in Besitz genommen hat, zu deinen Bruder, der das Priestertum in Besitz genommen hat."
25-32. Zu dieser Zeit gab es sieben, es gab sieben, die Sänger von Unug waren sieben; in Zabalam waren die Klagesänger fünfzig. Sie kannten die Sterne des Himmels und sie kannten die Straßen der Erde. In den weiten Himmeln trugen sie die Erstlingsgaben. Sie erhoben Lieder, und sie senkten Lieder; sie haben ihnen den Anfang des Liedes nicht erklärt. Sie waren Älteste, denen ihre Positionen noch nicht zugewiesen waren.
33-38. Die kleine Schwester unter ihnen sprach zu ihnen:
.... "Während wir das Leid erheben, werdet ihr das Lied senken." ...... sie wohnte nicht unter ihnen ....... Sie wohnte in ...... der Eršema (?). Sie bewohnte ...... die Eršema (?), Aus Edelmetall und Lapislazuli, des Goldschmieds.
"Lied" = šir3
Eršema = „Klage der šem3-Trommel“
Kommentare
Kommentar veröffentlichen